Traduction et signification de : 祈る - inoru

A palavra japonesa 祈る (いのる) carrega um peso cultural e espiritual que vai além do simples ato de rezar. Se você já se perguntou sobre o significado, a origem ou como usar esse verbo no cotidiano, este artigo é para você. Aqui, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre o kanji, passando por dicas de memorização e exemplos práticos. E se você usa o Anki para estudar, não se preocupe: ao final, terá material suficiente para criar seus próprios flashcards.

O que torna 祈る especial? Além de ser um verbo comum em contextos religiosos, ele também aparece em expressões de desejo sincero, como em "祈っています" (estou torcendo por você). Seja em templos xintoístas ou em conversas do dia a dia, essa palavra tem uma presença marcante na língua japonesa. Vamos desvendar seus segredos?

Etimologia e Origem do Kanji 祈

le Kanji é composto por dois radicais: (que indica algo relacionado a divindade ou altar) e (originalmente um machado, mas aqui com função fonética). Juntos, eles sugerem a ideia de "suplicar aos deuses", o que faz todo sentido para um verbo que significa "rezar" ou "desejar ardentemente". Curiosamente, o radical 示 aparece em outros kanjis relacionados a rituais, como 神 (deus) e 祭 (festival).

Na China antiga, esse mesmo caractere era usado em contextos de súplica, mas foi no Japão que ele ganhou nuances mais pessoais. Enquanto em chinês moderno 祈 (qí) mantém um tom mais formal, no japonês ele pode ser usado desde preces solenes até torcidas informais por um amigo. Essa flexibilidade é uma das razões pelas quais 祈る aparece tanto em mangás, dramas e até em músicas populares.

Uso no Cotidiano e Frases Práticas

Imagine que seu amigo vai fazer uma prova importante. Em português, você diria "Boa sorte!", mas em japonês, 「試験を祈っています」 (Shiken o inotte imasu) soa natural e caloroso. Essa é a magia de 祈る: ele consegue transmitir tanto um pedido divino quanto um apoio humano. Em templos, é comum ver placas com 祈願 (kigan), que significa "oração por um desejo", mostrando como o verbo se estende a compostos úteis.

Outro uso interessante é em cartas ou emails formais. Frases como 「ご成功を祈ります」 (Desejo-lhe sucesso) são padrão em situações profissionais. E aqui vai uma dica: se você quer soar mais natural, evite usar 祈る para desejos cotidianos como "tenha um bom dia". Nesses casos, 楽しんで (divirta-se) ou 気をつけて (tome cuidado) são opções melhores. Guarde 祈る para momentos que realmente exigem uma energia especial.

Conseils de mémorisation et curiosités

Para nunca mais esquecer como escrever 祈, pense no radical 示 como um altar e em 斤 como alguém se curvando para fazer um pedido. Visualizar a cena ajuda a fixar o kanji. Outro truque é associar a leitura いのる ao som de "inovar" – afinal, quando rezamos, muitas vezes buscamos uma mudança. Se você gosta de música, a cantora Hikaru Utada tem uma faixa chamada 祈り (Inori), perfeita para treinar o ouvido.

Sabia que em Kyoto existe um templo chamado 清水寺 (Kiyomizu-dera) onde as pessoas jogam moedas enquanto fazem pedidos? Lá, você ouvirá muito 祈ってください (inotte kudasai), ou seja, "por favor, reze". Essas experiências culturais mostram como 祈る está enraizado não só na língua, mas nos costumes japoneses. E se um dia visitar o país, repare quantas vezes essa palavra aparece em emas (tábuas de desejos) e omikujis (previsões de sorte).

Quer testar seu conhecimento? Tente criar uma frase com 祈る e compartilhe nos comentários. Quem sabe seu desejo não se realiza enquanto pratica japonês?

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 祈る

  • 祈る - Forme Infinitive
  • 祈って - Forme-toi
  • 祈った - forme Passée
  • 祈れ - forme impérative
  • 祈ります - Forme polie

Synonymes et similaires

  • 祈願する (Kigan suru) - fazer um desejo ou oração; solicitar algo fervorosamente.
  • 祈りを捧げる (Inori o sasageru) - oferecer uma oração; dedicar uma prece.
  • 祈念する (Kinen suru) - rezar ou desejar algo com sinceridade; lembrar-se nas orações.
  • 祈願致す (Kigan itasu) - forma mais polida de "fazer um desejo ou oração".
  • 祈りを捧げ致す (Inori o sasage itasu) - forma mais polida de "oferecer uma oração".
  • 祈りをささげる (Inori o sasageru) - variação de "oferecer uma oração"; geralmente usada de forma mais casual.
  • 祈りをささげ致す (Inori o sasage itasu) - forma polida de "oferecer uma oração" usando "sasaageru".

Mots associés

願う

negau

souhaiter; vouloir; Demande; supplier; attendez; à mendier

共に

tomoni

partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris

幸運

kouun

Bonne chance; fortune

健全

kenzen

santé; solidité; en bonne santé

お参り

omairi

culte; Visite du sanctuaire

拝む

ogamu

idolâtrer; à mendier; supplier

祈り

inori

prière; supplication

祈る

Romaji: inoru
Kana: いのる
Type : verbe
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : prier; souhaiter

Signification en anglais: to pray;to wish

Définition : O ato de orar por ajuda e bênçãos de Deus e de Buda.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (祈る) inoru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (祈る) inoru:

Exemples de phrases - (祈る) inoru

Voici quelques phrases d'exemple :

私は毎晩祈ることが習慣になっています。

Watashi wa maiban inoru koto ga shūkan ni natte imasu

Rezar todas as noites se tornou um hábito para mim.

Eu oro todas as noites.

  • 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 毎晩 - toutes les nuits
  • 祈る - verbo que significa "rezar" ou "orar"
  • こと - substantivo que indica uma ação ou evento
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 習慣 - substantif qui signifie "habitude" ou "coutume"
  • に - partícula que indica a finalidade ou objetivo
  • なっています - verbo na forma de presente progressivo que indica uma ação habitual ou costumeira
繁栄を祈る

Hanei wo inoru

Eu rezo pela prosperidade.

Eu oro por prosperidade

  • 繁栄 - significa prosperidade, sucesso, florescimento.
  • を - Article qui indique l'objet de l'action.
  • 祈る - significa rezar, orar, desejar ardentemente.
今年は豊作になるように祈っています。

Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu

Je prie pour une bonne récolte cette année.

  • 今年 - Cette année
  • は - particule de thème
  • 豊作 - récolte abondante
  • に - Partícula de destination
  • なる - tornar-se
  • ように - pour quoi faire
  • 祈っています - je prie
幸運を祈ります。

Kouun wo inorimasu

Te desejo boa sorte.

  • 幸運 - sorte, bonheur
  • を - Partitre de l'objet
  • 祈ります - orar, rezar

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

滲む

nijimu

courir; se brouiller; diffuser; effacer

送る

okuru

envoyer (une chose); expédition; prendre ou suivre (une personne quelque part); Dites au revoir (d'une personne); passer une période de temps; Vivre une vie.

及ぶ

oyobu

atteindre; atteindre; ajouter; se produire avec; étendre; correspondre; correspondre

売り切れる

urikireru

esgotado

受け取る

uketoru

recevoir; obtenir; accepter; prendre; interpréter; comprendre