Traduction et signification de : 砂糖 - satou
Se você está aprendendo japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 砂糖[さとう]. Ela é comum no cotidiano e aparece em diversos contextos, desde receitas culinárias até conversas informais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada na cultura japonesa. Além disso, veremos dicas para memorizá-la e curiosidades que tornam essa palavra ainda mais interessante.
砂糖[さとう] é uma daquelas palavras que todo estudante de japonês precisa conhecer, especialmente se gosta de cozinha ou deseja entender rótulos de produtos. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem quer dominar o idioma. Então, vamos mergulhar nos detalhes dessa palavra e descobrir por que ela é tão relevante.
Significado e origem de 砂糖[さとう]
A palavra 砂糖[さとう] significa "açúcar". Ela é composta pelos kanjis 砂 (areia) e 糖 (açúcar), que juntos formam a ideia de "açúcar granulado". Essa composição faz sentido, já que o açúcar refinado comum tem uma textura semelhante à areia fina. A origem da palavra remonta ao período Edo, quando o açúcar se tornou mais acessível no Japão.
Vale destacar que 砂糖[さとう] é um termo genérico para açúcar, mas no Japão existem variações como 黒砂糖[くろざとう] (açúcar mascavo) e 三温糖[さんおんとう] (açúcar amarelo). A pronúncia "satou" é uniforme em todo o país, sem variações dialetais significativas, o que facilita o aprendizado para estudantes estrangeiros.
Usage quotidien et culturel
No Japão, o açúcar está presente em muitos pratos tradicionais, como wagashi (doces japoneses) e anko (pasta de feijão doce). A palavra 砂糖[さとう] aparece frequentemente em receitas, embalagens de alimentos e até em discussões sobre saúde, já que o consumo excessivo de açúcar é um tema recorrente. Frases como "砂糖を入れますか?" (Vai querer açúcar?) são comuns em cafés e restaurantes.
Culturalmente, o açúcar tem um papel interessante na história japonesa. Durante o período Edo, era considerado um item de luxo, e só mais tarde se popularizou. Hoje, o Japão tem uma relação equilibrada com o açúcar, valorizando doces menos açucarados que os ocidentais, mas ainda assim apreciando sobremesas tradicionais em festivais e cerimônias.
Astuces pour mémoriser et curiosités
Uma maneira fácil de lembrar 砂糖[さとう] é associar o kanji 砂 (areia) à textura do açúcar refinado. Outra dica é pensar em "satou" como uma palavra doce, já que o som é suave e curto. Alguns estudantes também criam frases como "Satou quer açúcar" para fixar a pronúncia e o significado.
Uma curiosidade interessante é que, embora o Japão não seja um grande produtor de açúcar, o país tem uma longa tradição no refino e uso desse ingrediente. Durante a Segunda Guerra Mundial, o açúcar era racionado, o que mostra sua importância na dieta japonesa. Hoje, o consumo per capita é menor que em muitos países ocidentais, mas ainda assim é um item essencial na culinária.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 糖 (とう, tou) - Cela se réfère généralement à « sucre » ou « glucides ».
- 甘味料 (あまみりょう, ama mi ryou) - Substance qui ajoute de la douceur, y compris des édulcorants et des sucres.
- 甘糖 (かんとう, kantou) - Il s'agit de "sucre doux", spécifiquement des sucres qui sont doux par nature.
- さとう (satou) - Sucre en général, utilisé au quotidien.
Romaji: satou
Kana: さとう
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : sucre
Signification en anglais: sugar
Définition : Additif alimentaire utilisé comme édulcorant.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (砂糖) satou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (砂糖) satou:
Exemples de phrases - (砂糖) satou
Voici quelques phrases d'exemple :
Satou wo oyuni tokashite kudasai
Veuillez dissoudre le sucre dans l'eau chaude.
Faire fondre le sucre dans de l'eau chaude.
- 砂糖 (sato) - sucre
- を (wo) - Partitre de l'objet
- お湯 (oyu) - eau chaude
- に (ni) - Partícula de destination
- 溶かして (tokashite) - dissolver
- ください (kudasai) - S'il vous plaît
Satou wo kouhii ni kuwaeru
Ajouter du sucre au café.
Ajouter du sucre au café.
- 砂糖 (さとう) - sucre
- を - Complément d'objet direct
- コーヒー - café
- に - Partícula de destination
- 加える (くわえる) - ajouter
Kare wa ocha ni satou o sosshita
Il a mis du sucre dans le thé.
Il versa du sucre dans son thé.
- 彼 - Pronom japonais signifiant "il".
- は - particule japonaise indiquant le sujet de la phrase.
- お茶 - Substantif japonais signifiant "thé".
- に - Partícula japonaise indiquant la direction ou la cible de l'action.
- 砂糖 - Nom japonais signifiant "sucre".
- を - Partícula japonaise indiquant l'objet direct de l'action.
- 注した - Verbe japonais au passé signifiant "mettre" ou "ajouter".
Satou wo tokasu to amaku narimasu
Lorsque vous dissolvez le sucre
Dissoudre le sucre pour le rendre sucré.
- 砂糖 (satou) - sucre
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 溶かす (tokasu) - dissolver
- と (to) - particule indiquant la conséquence de l'action précédente
- 甘く (amaku) - docemente
- なります (narimasu) - Devenir
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif