Traduction et signification de : 矢鱈に - yatarani

A expressão 「矢鱈に」 (yatarani) est utilisée en japonais pour décrire des actions effectuées de manière indiscriminée ou excessive. Ce mot peut être traduit par "aléatoirement", "excessivement" ou "de manière désordonnée". Il est courant de le rencontrer dans des contextes où l'on souhaite souligner l'absence de contrôle ou de pondération dans une action ou un comportement.

En analysant l'étymologie de l'expression, nous trouvons les kanji 「矢」 (ya), qui signifie "flèche", et 「鱈」 (tara), qui représente "morue". Curieusement, la combinaison de ces caractères ne fait pas directement référence au sens habituel du mot. Historiquement, on pense que l'expression a évolué de la fusion de deux termes distincts, avec 「矢」 symbolisant quelque chose de direct et rapide, comme une flèche, tandis que 「鱈」 est un poisson, évoquant peut-être l'abondance ou le désordre, puisque la méthode pour pêcher ces poissons se faisait sans beaucoup de critères.

De plus, il est intéressant de noter que l'expression a une connotation colloquiale et n'est généralement pas utilisée dans des contextes formels. Dans la vie quotidienne, 「矢鱈に」 est souvent utilisée pour indiquer que quelque chose a été fait "sans trop réfléchir" ou "de manière précipitée". Des exemples incluent les achats impulsifs ou le fait de trop parler sans réfléchir. Cela montre comment la langue japonaise peut être riche en expressions qui, bien qu'elles puissent sembler curieuses au départ, encapsulent des concepts profonds et multifacettes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 矢鱈に (yatara ni) - Excessivement ; de manière imprudente.
  • いい加減に (ii kagen ni) - De manière irresponsable ; sans engagement.
  • ふざけて (fuzakete) - Jouant ; de manière malhonnête.
  • ふところが緩い (futokoro ga yurui) - Généreux ; facilement trompé (en ce qui concerne l'argent).
  • だらしなく (darashinaku) - Négligemment ; sans attention ni soin.
  • ぞんざいに (zonza ni) - De manière négligente ; négligemment.
  • ふんだんに (fundan ni) - Abondamment ; en grande quantité.
  • ぐずぐずと (guzu guzu to) - Têtue ; procrastinant.
  • だらだらと (dara dara to) - Sans hâte ; avec indolence.
```

Mots associés

矢鱈に

Romaji: yatarani
Kana: やたらに
Type : Adverb
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : au hasard; imprudemment; aveuglement

Signification en anglais: randomly;recklessly;blindly

Définition : Devine simplement au hasard.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (矢鱈に) yatarani

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (矢鱈に) yatarani:

Exemples de phrases - (矢鱈に) yatarani

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: Adverb

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adverb

猛烈

mouretsu

violent; véhément; colère

ka

provisoire; provisoire

不潔

fuketsu

sujos;imundos;imundos;impuros

懐かしい

natsukashii

Cher; recherché; perdu

慌ただしい

awatadashii

occupé; hâte; confus; trépidant

矢鱈に