Traduction et signification de : 盛り - sakari
A palavra japonesa 盛り[さかり] é um termo fascinante que carrega significados ricos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa expressão representa pode abrir portas para uma compreensão mais profunda da cultura e da comunicação no idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é aplicada em diferentes contextos, desde conversas informais até expressões mais formais.
Além de desvendar a tradução de 盛り[さかり], também veremos como essa palavra é percebida pelos falantes nativos. Será que ela é comum no dia a dia? Existem situações em que seu uso pode soar estranho? Essas e outras perguntas serão respondidas ao longo do texto, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos reais. Se você busca informações precisas sobre essa palavra, veio ao lugar certo!
Significado e tradução de 盛り[さかり]
盛り[さかり] é uma palavra que pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto em que é utilizada. Em linhas gerais, ela carrega a ideia de "auge", "apogeu" ou "período de maior atividade". Por exemplo, pode se referir ao momento em que uma flor está completamente aberta ou quando uma pessoa está no auge de sua carreira. Essa versatilidade faz com que o termo apareça em diferentes situações, tanto no discurso cotidiano quanto em textos mais elaborados.
Vale destacar que 盛り[さかり] não deve ser confundida com outras palavras que também remetem a "pico" ou "clímax". Enquanto alguns termos podem ser mais técnicos ou específicos, 盛り[さかり] tem um tom mais natural e orgânico, muitas vezes ligado a ciclos da natureza ou da vida humana. Essa nuance é importante para quem deseja usar a palavra de maneira adequada, sem soar artificial ou fora de contexto.
Origem e Uso Histórico
A etimologia de 盛り[さかり] remete ao verbo 盛る[さかる], que significa "estar no auge" ou "estar em plena atividade". O kanji 盛, por sua vez, é composto pelos radicais 皿 (prato) e 成 (realizar), sugerindo uma ideia de "transbordar" ou "atingir um estado pleno". Essa construção reflete bem o sentido da palavra, que está ligada a momentos de plenitude e intensidade.
Historicamente, 盛り[さかり] era frequentemente usada em contextos agrícolas para descrever o período de colheita ou o florescimento das plantas. Com o tempo, seu uso se expandiu para outras áreas, como descrever a vitalidade da juventude ou o sucesso de um negócio. Esse desenvolvimento mostra como a palavra se adaptou às mudanças na sociedade japonesa, mantendo sua essência ao longo dos séculos.
Uso cotidiano e curiosidades
No Japão moderno, 盛り[さかり] continua sendo uma palavra bastante utilizada, especialmente em expressões como 人生の盛り (o auge da vida) ou 花の盛り (o florescimento das flores). Ela também aparece em contextos mais informais, como para descrever uma festa animada ou um restaurante lotado. Essa flexibilidade faz com que seja um termo valioso para quem deseja se comunicar de forma natural em japonês.
Uma curiosidade interessante é que 盛り[さかり] raramente é usada de forma negativa. Diferente de palavras que podem indicar excesso ou exagero, ela geralmente carrega uma conotação positiva, celebrando momentos de plenitude e energia. Essa característica reflete valores culturais japoneses, como a apreciação pela natureza e pelos ciclos da vida. Se você quer soar como um falante nativo, prestar atenção a esses detalhes pode fazer toda a diferença.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 盛り上がり (moriagari) - Ambiance animée, enthousiasme lors d'un événement ou d'une situation.
- 盛り合わせ (moriawase) - Plat mixte, combinaison de différents aliments.
- 盛り場 (moriba) - Lieu animé, zone où les gens se rassemblent pour s'amuser.
- 盛り付け (moritsuke) - Présentation des plats, comment la nourriture est disposée.
- 盛り込み (moritomi) - Inclusion, ajout d'éléments dans quelque chose (par exemple, des ingrédients dans un plat).
- 盛り上げる (moriageru) - Élever le moral, dynamiser une situation ou un événement.
- 盛り上がる (moriagaru) - Entrer dans un état animé ; quand une situation devient excitante.
- 盛り土 (moridoko) - Accumulation de terre, utilisé dans la construction ou l'aménagement paysager pour élever le sol.
- 盛り塩 (morisio) - Sel placé en haute, utilisé dans des rituels de purification et de bonne chance.
- 盛り付く (moritsuku) - Accumuler ou imprégner quelque chose ; l'action de devenir bon pour servir.
- 盛り付ける (moritsukeru) - Disposer ou présenter la nourriture de manière attrayante.
- 盛り上がり場 (moriagari-ba) - Lieu de climax, où l'animation et l'enthousiasme sont évidents.
- 盛り上がり方 (moriagari-kata) - Façon dont quelque chose s'anime ou devient excitant.
- 盛り上がり具合 (moriagari-gurai) - Degré d'enthousiasme ou d'animation lors d'un événement.
- 盛り上がり度 (moriagari-do) - Niveau d'élévation de l'enthousiasme ou de l'entrain.
- 盛り上がり続ける (moriagari tsuzukeru) - Continuer dans un état d'animation ou d'enthousiasme.
- 盛り上がり続く (moriagari tsuzuku) - Continuer à exister dans un état animé.
- 盛り上がり過ぎる (moriagari sugiru) - Exagérer l'enthousiasme, devenant excessif.
- 盛り上がり過ぎた (moriagari sugita) - Exagérément enthousiaste, ayant déjà atteint un niveau excessif.
- 盛り上がり過ぎて (moriagari sugite) - En devenant excessivement enthousiaste, il peut y avoir des conséquences.
- 盛り上がり過ぎない (moriagari suginai) - Évitez de devenir trop enthousiaste.
- 盛り上がり過ぎたら (moriagari sugitara) - Si cela devient excessivement animé, il y aura des effets négatifs.
Mots associés
Romaji: sakari
Kana: さかり
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : dôme; culminer; Prime; Être dans le meilleur de quelqu'un
Signification en anglais: summit;peak;prime;be at one's best
Définition : Pour améliorer l'apparence et la saveur des aliments et des boissons.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (盛り) sakari
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (盛り) sakari:
Exemples de phrases - (盛り) sakari
Voici quelques phrases d'exemple :
Pātī ga moriagaru!
La fête est excitée!
La fête est excitée!
- パーティー - festa - fête
- が - partícula em japonês que indica o sujeito da phrase. -> particule en japonais indiquant le sujet de la phrase.
- 盛り上がる - verbe en japonais qui signifie « remonter le moral », « s'amuser ».
- ! - point d'exclamation en japonais, utilisé pour exprimer de l'enthousiasme ou de la surprise.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif