Traduction et signification de : 略す - ryakusu

A palavra japonesa 「略す」 (ryakusu) é um verbo que significa "abreviar", "omitir", ou "resumir". Esta expressão é formada pelo uso do kanji 「略」 (りゃく, ryaku), que traz consigo o significado de "esboço" ou "omissão". A etimologia deste kanji remete a ideias de simplificação ou condensação de informações, o que reflete bem o uso da palavra no dia a dia.

Historicamente, 「略す」 desenvolveu-se a partir de necessidades práticas de comunicação, onde a capacidade de resumir ou omitir informações era essencial para a eficiência e para evitar ambiguidades. O uso desta palavra pode ser observado em diversos contextos, desde a vida cotidiana até em textos literários ou acadêmicos, onde a síntese de informações é crucial.

Por exemplo, no contexto educacional, professores podem usar o termo 「略す」 para instruir alunos a "resumirem" textos extensos. Além disso, em situações sociais ou informais, pode-se empregar esta palavra para referir-se a "abreviação" de nomes ou termos longos, uma prática comum em várias culturas ao redor do mundo. Portanto, este verbo se tornou uma peça chave na linguagem japonesa, sublinhando a importância da clareza e concisão na comunicação efetiva.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 省く (habuku) - Supprimer, omettre
  • 省略する (shōryaku suru) - Omitir, resumir (verbo)
  • 省略 (shōryaku) - Omissão, resumo
  • 省略すれば (shōryaku sureba) - Se omitir (condicional)
  • 省略せずに (shōryaku sezu ni) - Sem omitir (forma negativa)
  • 省略し (shōryaku shi) - Omitindo (forma -te do verbo)
  • 省略しよう (shōryaku shiyou) - Vamos omitir (forma volitiva)
  • 省略しましょう (shōryaku shimashou) - Vamos omitir (forma polida)
  • 省略します (shōryaku shimasu) - Omito (forma polida)
  • 省略しました (shōryaku shimashita) - Omiti (passado polido)
  • 省略させる (shōryaku saseru) - Deixar alguém omitir (causativo)
  • 省略させられる (shōryaku saserareru) - Ser obrigado a omitir (passivo do causativo)
  • 省略される (shōryaku sareru) - Ser omitido (passivo)
  • 省略されます (shōryaku saremasu) - É omitido (forma polida do passivo)
  • 省略された (shōryaku sareta) - Foi omitido (passado do passivo)
  • 省略されて (shōryaku sarete) - Omitido (forma -te do passivo)
  • 省略すると (shōryaku suru to) - Quando omitir (condicional)
  • 省略すること (shōryaku suru koto) - A omissão (substantivo verbal)

Mots associés

割り込む

warikomu

entrer; être impliqué; transformer; pour les muscles ; interrompre; déranger

纏め

matome

vente; conclusion

減らす

herasu

abattre; diminuer; réduire; raccourcir

踏み込む

fumikomu

entrer (sur le territoire de quelqu'un d'autre); entrer; envahir

省く

habuku

omettre; éliminer; limiter; économiser de l'argent

抜かす

nukasu

omettre; omettre

攻める

semeru

attaque; agression

省略

shouryaku

omissão; abreviação; resumo

攻撃

kougeki

ataque; greve; ofensiva; crítica; censura

侵す

okasu

pénétrer dans; attaque; envahir illégalement; violer; décharge

略す

Romaji: ryakusu
Kana: りゃくす
Type : Verbe
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : abréger

Signification en anglais: to abbreviate

Définition : entendido

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (略す) ryakusu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (略す) ryakusu:

Exemples de phrases - (略す) ryakusu

Voici quelques phrases d'exemple :

彼はレポートを略した。

Kare wa repōto o ryakushita

Il a résumé le rapport.

Il a abrégé le rapport.

  • 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
  • は - Film de genre en japonais
  • レポート - Mot japonais signifiant "rapport"
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 略した - Verbe japonais signifiant "abréger" ou "omettre" au passé.

Autres mots de type: Verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Verbe

iya

désagréable; détestable; désagréable; réticent

思い出す

omoidasu

Se souvenir; se souvenir

観察

kansatsu

observation; recherche

討つ

utsu

attaque; prendre sa revanche

暮れる

kureru

Rester sombre; finir; atteindre la fin; fermer; finir

略す