Traduction et signification de : 生真面目 - kimajime

Si vous avez déjà étudié le japonais ou que vous vous intéressez à la culture japonaise, vous avez peut-être rencontré le mot 生真面目[きまじめ]. Cette expression porte des nuances intéressantes sur la personnalité et le comportement des gens, et comprendre sa signification va au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, son origine, comment il est utilisé au quotidien et même quelques curiosités culturelles qui l'entourent. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour apprendre le japonais, le Suki Nihongo est une excellente référence pour approfondir vos connaissances.

La signification de 生真面目 [きまじめ]

Le mot 生真面目[きまじめ] décrit quelqu'un qui est extrêmement sérieux, méticuleux ou même rigide dans ses actions et ses pensées. Contrairement à "真面目[まじめ]" (qui signifie "sérieux" ou "responsable"), le préfixe "生[き]" intensifie le sens, suggérant une sériosité presque excessive. C'est comme si la personne prenait tout au sérieux, sans place pour la flexibilité ou la détente.

Ce terme peut être utilisé tant de manière positive que négative, selon le contexte. D'une part, il peut indiquer quelqu'un de fiable et dévoué. D'autre part, il peut suggérer une rigidité qui frôle un manque de spontanéité. Dans certains cas, même une certaine obstination ou incapacité à se détendre peut être implicite dans l'utilisation de cette expression.

L'origine et les composants du mot

La composition de 生真面目[きまじめ] est formée de trois kanjis : "生" (vie, cru), "真" (vérité) et "目" (œil), combinés avec "面" (visage). Le préfixe "生[き]" ajoute une connotation de quelque chose de pur, intense ou inchangé, tandis que "真面目[まじめ]" porte déjà le sens de sérieux. Ensemble, ils renforcent l'idée d'une personne qui prend le sérieux à l'extrême, sans concessions.

Bien qu'il n'y ait pas d'enregistrements exacts sur la date à laquelle ce mot a émergé, son utilisation est fortement liée à la culture japonaise, qui valorise la discipline et le respect des règles. Cependant, lorsque cette caractéristique est exagérée, elle peut être perçue comme un trait négatif, surtout dans des contextes sociaux où l'harmonie et l'adaptabilité sont importantes.

Comment et quand utiliser 生真面目[きまじめ] ?

Dans la vie quotidienne, 生真面目[きまじめ] peut être utilisé pour décrire des collègues de travail qui suivent les règles à la lettre, des étudiants qui ne manquent jamais de faire leurs devoirs, ou même des amis qui prennent tout très au sérieux. Par exemple, quelqu'un qui ne manque jamais le travail, même malade, peut être qualifié de 生真面目. Cependant, il faut faire attention, car le terme peut sonner comme une critique s'il est utilisé sur un ton ironique.

Dans des situations informelles, ce mot peut apparaître dans des conversations sur la personnalité ou le comportement. Si quelqu'un dit "あの人はきまじめすぎる" (Cette personne est trop 生真面目), cela peut être un éloge sur la dévotion ou, au contraire, une plainte sur le manque de flexibilité. Le contexte et le ton de la voix font toute la différence dans l'interprétation.

La perception culturelle et sociale

Au Japon, où la discipline et le respect des normes sont très valorisés, être 生真面目[きまじめ] peut être considéré comme une vertu dans les environnements professionnels ou académiques. Cependant, dans les cercles sociaux ou créatifs, cette même caractéristique peut être interprétée comme un manque d'adaptabilité. La culture japonaise recherche l'équilibre, et un excès de rigidité n'est pas toujours bien perçu.

Il convient de souligner que, dans certaines situations, ce mot peut être utilisé pour décrire des personnages dans des animes ou des drames japonais. Souvent, l'archétype de l'étudiant dévoué ou de l'employé exemplaire est dépeint comme 生真面目, parfois de manière exagérée pour un effet comique ou dramatique. Si vous consommez des médias japonais, vous pouvez facilement identifier ce type de personnalité dans plusieurs œuvres.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 真面目 (majime) - Sérieux, dévouement ; cela peut se référer à la fois à une attitude générale et à un trait de personnalité.
  • 本気 (honki) - Sérieux, authentique ; souvent lié à l'effort sincère dans une activité.
  • 本格的 (honkakuteki) - Authéntique, sérieux ; se réfère à quelque chose qui est réalisé de manière professionnelle ou dûment engagé.
  • まじめな顔 (majime na kao) - Visage sérieux ; expression faciale qui indique sérieux et concentration.
  • まじめな表情 (majime na hyōjō) - Expression sérieuse ; similaire à "visage sérieux", mais pouvant inclure des nuances émotionnelles.
  • まじめな態度 (majime na taido) - Attitude sérieuse ; cela se réfère à un comportement qui démontre un engagement.
  • まじめな性格 (majime na seikaku) - Personnalité sérieuse ; un trait de caractère qui indique un engagement continu envers les responsabilités.
  • まじめな人 (majime na hito) - Personne sérieuse ; quelqu'un qui est perçu comme responsable et fiable.
  • まじめな考え方 (majime na kangaekata) - Façon sérieuse de penser ; un style de pensée qui privilégie la réflexion profonde et la responsabilité.
  • まじめな生活 (majime na seikatsu) - Vie sérieuse ; un mode de vie axé sur les devoirs et les obligations.
  • まじめに取り組む (majime ni torikumu) - Aborder quelque chose sérieusement ; s'engager de manière dévouée à un projet ou à une tâche.
  • まじめに考える (majime ni kangaeru) - Penser sérieusement ; réfléchir en profondeur sur un sujet.
  • まじめに生きる (majime ni ikiru) - Vivre sérieusement ; mener une vie avec responsabilité et dévouement.
  • まじめに勉強する (majime ni benkyō suru) - Étudier sérieusement ; se consacrer aux études avec rigueur et responsabilité.
  • まじめに働く (majime ni hataraku) - Travailler sérieusement; s'engager dans des responsabilités professionnelles.
  • まじめにやる (majime ni yaru) - Faire quelque chose sérieusement ; exécuter une tâche avec dévouement et sérieux.

Mots associés

生真面目

Romaji: kimajime
Kana: きまじめ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : très sérieux; personne très sérieuse; honnêteté; la sincérité

Signification en anglais: too serious;person who is too serious;honesty;sincerity

Définition : Avoir une personnalité sérieuse et sincère.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (生真面目) kimajime

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (生真面目) kimajime:

Exemples de phrases - (生真面目) kimajime

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

明確

meikaku

Clarifier; définir.

正確

seikaku

nécessaire; ponctualité; précision; authenticité; véracité

積極的

sekyokkuteki

positif; actif; proactif

渋い

shibui

1. Tiario (vêtements); Cool; une aura de masculinité raffinée; 2. astringent ; grincheux; goût amer); 3. sombre ; silencieux; 4. Sobre ; avare

高価

kouka

Prix ​​élevé

生真面目