Traduction et signification de : 甘やかす - amayakasu

Se você já ouviu alguém falar sobre "mimar" em japonês, provavelmente se deparou com o verbo 甘やかす (あまやかす). Essa palavra carrega nuances interessantes, desde sua etimologia até o uso cotidiano, e é justamente isso que vamos explorar aqui. Além do significado básico de "mimar" ou "estragar", entenderemos como os kanjis se combinam para formar essa expressão, seu contexto cultural e até dicas para memorizá-la sem esforço. E se você usa o Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para algumas frases práticas que vão turbinar seus estudos.

Etimologia e Pictograma de 甘やかす

Le verbe 甘やかす é composto por dois kanjis: 甘 (あま), que significa "doce" ou "indulgente", e やかす, uma forma verbal que intensifica a ação. Juntos, eles pintam a imagem de alguém sendo tratado com excesso de "doçura" — no sentido figurado, claro. O primeiro caractere, 甘, aparece em palavras como 甘い (amai, "doce") e 甘える (amaeru, "depender afetuosamente"), reforçando a ideia de afeto sem limites.

Curiosamente, o kanji 甘 remonta à China antiga, onde seu pictograma original representava uma boca (口) com algo dentro, simbolizando "sabor agradável". Com o tempo, esse sentido se expandiu para incluir conceitos como "ser brando" ou "ceder", o que explica sua presença em 甘やかす. Não é à toa que os japoneses associam "mimar" a algo excessivamente adocicado — quase como um algodão-doce que, se consumido em exagero, estraga o apetite.

Usage quotidiens en japonais

Au Japon, 甘やかす é frequentemente usado em contextos familiares ou educacionais, mas com uma conotação crítica. Diferente do português, onde "mimar" pode ter um tom carinhoso, os japoneses empregam esse verbo para alertar sobre consequências negativas. Por exemplo, dizer 子供を甘やかしすぎた (Kodomo o amayakashi sugita) — "mimou demais a criança" — implica que os pais foram permissivos a ponto de prejudicar o desenvolvimento dela.

Outro cenário comum é no ambiente de trabalho. Um chefe que 部下を甘やかす (buka o amayakasu, "mima os subordinados") pode ser visto como fraco, pois deixa de exigir o melhor da equipe. Essa dualidade entre afeto e responsabilidade reflete valores culturais profundos, como o ganbaru (esforçar-se) e a disciplina. Portanto, usar 甘やかす no Japão vai além do ato em si: é uma crítica social disfarçada de verbo.

Conseils pour Mémoriser et Curiosités

Une méthode infaillible pour se souvenir 甘やかす é associá-la a situações reais. Imagine uma avó japonesa enchendo o neto de doces (甘いもの) até ele ficar enjoado — pronto, você já tem uma cena mental difícil de esquecer. Outra estratégia é criar flashcards com frases como 彼は甘やかされて育った (Kare wa amayakasarete sodatta, "Ele foi mimado ao crescer"), destacando o passivo do verbo.

Agora, uma curiosidade linguística: em alguns dialetos regionais, como o de Osaka, você pode ouvir variações como あまやかし (amayakashi) como substantivo para descrever alguém mimado. E cuidado com os trocadilhos! Brincar com 甘やかす e 雨が降る (ame ga furu, "chover") pode gerar confusões hilárias — mas isso é assunto para outra lição.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 甘やかす

  • 甘やかします - Forma educada/moderna
  • 甘やかさせる - forme causative
  • 甘やかそう - Forma volitiva potencial
  • 甘やかして - forme impérative
  • 甘やかされる - Forme passive

Synonymes et similaires

  • 甘える (amaeru) - Dependência emocional, gostar de receber atenção e mimos.
  • 甘やかす (amayakasu) - Super proteger, mimar excessivamente alguém.
  • 甘くする (amakusuru) - Tornar algo mais doce ou agradável.
  • 甘やかし (amayakashi) - O ato de mimar ou super proteger.
  • 甘やかさない (amayakasanai) - Não mimar, não super proteger.
  • 甘やかしすぎる (amayakashisugiru) - Mimar em excesso, ir além do limite ao proteger ou mimar.

Mots associés

甘口

amakuchi

Bon gout; douceur; flatterie; stupidité.

甘い

amai

généreux; indulgent; facile à traiter; doux; aime; lisse avec; trop optimiste; naïf.

甘える

amaeru

se comporter comme un enfant gâté; flatter

ちやほや

chiyahoya

traiter; Faire du bruit de; gâcher

甘やかす

Romaji: amayakasu
Kana: あまやかす
Type : verbe
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : Dorloter; gâcher

Signification en anglais: to pamper;to spoil

Définition : Uma palavra que significa ser tratado com gentileza.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (甘やかす) amayakasu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (甘やかす) amayakasu:

Exemples de phrases - (甘やかす) amayakasu

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は彼を甘やかすのが好きです。

Kanojo wa kare o amayakasu no ga suki desu

Elle aime le chouchouter.

Elle aime le sud du Souther.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 彼 (kare) - il
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 甘やかす (amayakasu) - gâter, pourri
  • のが (noga) - particule indiquant une subordonnée nominale
  • 好き (suki) - aimer
  • です (desu) - Verbe être au présent

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

異なる

kotonaru

différer; varier; être en désaccord

折る

oru

casser; plier; cueillir des fleurs

押さえる

osaeru

arrêter; limiter; saisir; réprimer; réprimer; réduction des effectifs

怒鳴る

donaru

hurler; crier

承る

uketamawaru

entendre; être informé; savoir