Traduction et signification de : 甘える - amaeru

Se você já conviveu com japoneses ou assistiu a algum dorama, provavelmente já ouviu a palavra 甘える (あまえる) em algum contexto. Mas será que você sabe exatamente o que ela significa, de onde vem e como usá-la no dia a dia? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e os significados por trás desse termo fascinante, que vai muito além do simples "agir como criança mimada". Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizar o kanji e entender por que essa expressão é tão comum no Japão – seja em relacionamentos, no trabalho ou até em situações cotidianas. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para anotar exemplos úteis!

O significado e a origem de 甘える

le mot 甘える carrega um significado que muitas vezes é mal interpretado por estudantes de japonês. Traduzida como "comportar-se como uma criança mimada" ou "bajular", ela tem uma nuance mais complexa. Na verdade, 甘える descreve um comportamento em que alguém busca atenção, carinho ou permissão para relaxar, geralmente em um contexto de confiança mútua. Imagine uma criança que se joga no colo dos pais ou um amigo que pede um favor sem cerimônia – isso é 甘える em ação.

Quanto à origem, o kanji significa "doce" e está associado à ideia de algo agradável, enquanto o sufixo える indica uma ação. Juntos, eles formam o conceito de "agir de forma a buscar conforto ou indulgencia". Curiosamente, essa palavra aparece com frequência em situações onde há uma relação hierárquica ou de intimidade, como entre pais e filhos, casais ou até colegas próximos. Não é à toa que os japoneses a usam tanto!

O pictograma e a escrita de 甘える

le Kanji é um daqueles caracteres que têm uma história visual interessante. Ele é composto pelo radical (ama), que representa "doçura", e pelo componente (boca), sugerindo algo que é agradável ao paladar. Quando combinado com o verbo える, o ideograma ganha um sentido mais comportamental. Se você está aprendendo a escrevê-lo, uma dica é lembrar que a parte de cima parece um "telhado" sobre a boca – como se estivesse protegendo um momento doce de carinho ou dependência.

Na escrita cotidiana, os japoneses costumam usar あまえる em hiragana, especialmente em conversas informais. Mas conhecer o kanji é essencial para ler textos mais formais ou literários. Um erro comum entre estudantes é confundir 甘える com 甘やかす (amayakasu), que significa "mimar" no sentido de estragar alguém. A diferença é sutil, mas importante: enquanto 甘える é a ação de quem busca mimo, 甘やかす é o ato de conceder esse mimo.

Como usar 甘える no dia a dia

Au Japon, 甘える é uma palavra que aparece em diversos contextos sociais. Um exemplo clássico é quando alguém pede um favor a um amigo próximo, dizendo algo como 「ちょっと甘えていい?」 ("Posso me aproveitar um pouco?"). Outra situação comum é em relacionamentos, onde um parceiro pode dizer 「今日は甘えさせて」 ("Deixe-me ser mimado hoje"), expressando desejo de atenção ou cuidado. Até no ambiente de trabalho, colegas que têm intimidade podem usar esse termo para pedir ajuda sem formalidades excessivas.

No entanto, é preciso tomar cuidado com o uso excessivo de 甘える, pois em excesso pode passar uma imagem de imaturidade ou falta de independência. Os japoneses valorizam o equilíbrio entre 甘え (dependência afetiva) e 自立 (autonomia). Uma dica para memorizar o termo é associá-lo a situações reais: pense em quando você já quis "fazer um pouco de criança" com alguém de confiança. Essa é a essência de 甘える – um conceito que, quando bem aplicado, fortalece laços emocionais.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 甘える

  • 甘えます - Forme Educado
  • 甘える - Forme Neutre
  • 甘えたい - Forme désirant
  • 甘えている - forme continue

Synonymes et similaires

  • 甘やかす (Amayakasu) - Gâtez, choyer quelqu'un
  • 甘えん坊する (Amaenbō suru) - Agir comme une personne qui recherche de l'affection de manière excessive.
  • 甘える (Amaeru) - Être dépendant, rechercher de l'affection ou de l'affection.
  • 甘えんぼうする (Amaenbō suru) - La même attitude de chercher de l'attention, mais avec un ton plus affectueux ou enfantin.
  • 甘ったれる (Amattareru) - Être gâté, agir de manière astucieuse pour recevoir des douceurs.
  • 甘えん坊になる (Amaenbō ni naru) - Devenir quelqu'un qui cherche constamment de l'affection.
  • ねだる (Nedaru) - Demander de manière insistante ou se plaindre dans l'intention de recevoir quelque chose.

Mots associés

甘やかす

amayakasu

Dorloter; gâcher

ちやほや

chiyahoya

traiter; Faire du bruit de; gâcher

甘える

Romaji: amaeru
Kana: あまえる
Type : verbe
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : se comporter comme un enfant gâté; flatter

Signification en anglais: to behave like a spoiled child;to fawn on

Définition : Avoir confiance dans la chaleur et la bonté des autres.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (甘える) amaeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (甘える) amaeru:

Exemples de phrases - (甘える) amaeru

Voici quelques phrases d'exemple :

私は甘えるのが好きです。

Watashi wa amaeru no ga suki desu

J'aime être gâté.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • 甘える (amaeru) - verbe signifiant « dépendre de quelqu'un », « être gâté »
  • のが (noga) - partícula qui indique la fonction de sujet nominal de la phrase
  • 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant la formalité de la phrase

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

果てる

hateru

finir; avoir fini; être épuisé; mourir; périr

掻く

kaku

gratter; transpirer

掲げる

kakageru

publier; imprimer; transporter (un article); placer; suspendre; hisser; hisser (une voile); flotter (un drapeau)

敵わない

kanawanai

1. Sans correspondance avec; 2. insupportable; 3. Ce n'est pas possible; je ne peux pas le faire

焦る

aseru

être pressé; impatient