Traduction et signification de : 献立 - kondate

Le mot japonais 献立 [こんだて] peut sembler simple à première vue, mais il contient des significations et des usages spécifiques qui le rendent intéressant pour les étudiants et les curieux de la langue. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, sa traduction et comment il est perçu dans la vie quotidienne japonaise. De plus, nous verrons des conseils pratiques pour le mémoriser et comprendre son contexte culturel.

Si vous avez déjà vu ce mot dans des menus ou dans des conversations sur la nourriture, sachez qu'il va au-delà d'un simple "menu". Comprendre 献立, c'est plonger dans un aspect important de la cuisine et de l'organisation japonaises. Dévoilons tout cela de manière claire et directe, avec des informations basées sur des sources fiables et pertinentes pour ceux qui cherchent à apprendre le japonais de manière authentique.

Signification et traduction de 献立

献立 [こんだて] est souvent traduit par "menu", mais son sens est plus spécifique. Contrairement à メニュー (menyuu), qui est un terme emprunté à l'anglais, 献立 se réfère à un plan de repas ou à une liste organisée de plats servis à une occasion. Il peut être utilisé tant pour le menu d'un restaurant que pour la planification de repas à domicile.

Dans des contextes formels, comme dans les ryokans (auberges traditionnelles) ou le kaiseki (repas en plusieurs plats), 献立 indique la séquence soigneusement élaborée de plats. Ce n'est pas seulement une liste, mais un ensemble pensé pour offrir équilibre et harmonie entre les saveurs, les textures et les saisons. Cette nuance est importante pour comprendre pourquoi les Japonais utilisent ce mot plutôt que des alternatives plus génériques.

Origine et composants du mot

L'écriture en kanji de 献立 est composée de deux caractères : 献 (offrande, contribution) et 立 (se tenir debout, établir). Ensemble, ils suggèrent l'idée d"" établir une offrande », ce qui renvoie aux origines du mot dans des contextes cérémoniels et religieux. Historiquement, 献立 était utilisé pour décrire des arrangements de nourriture offerts dans des temples ou lors d'occasions spéciales.

Avec le temps, le terme s'est sécularisé et a commencé à être appliqué dans des situations quotidiennes, tout en conservant la notion de soin et d'organisation. Cette évolution est courante dans de nombreux mots japonais qui ont migré d'usages religieux vers le vocabulaire quotidien. Le kanji 献, par exemple, apparaît également dans des mots comme 献金 (contribution en argent) et 献上 (offrande), renforçant ainsi son lien avec les dons et les présentations formelles.

Usage culturel et conseils de mémorisation

Au Japon, 献立 n'est pas seulement une liste de plats - c'est une expression de considération pour le convive. Dans les écoles, par exemple, les menus mensuels sont appelés 給食の献立 (kyuushoku no kondate) et sont planifiés pour garantir une nutrition équilibrée. Ce souci reflète des valeurs culturelles comme omotenashi (hospitalité) et shun (saisonnalité), des concepts importants dans la société japonaise.

Pour mémoriser le mot, une astuce utile est d'associer le kanji 献 à l'idée de "offrande" et 立 à "organisation". Imaginez que vous préparez un repas spécial pour quelqu'un - c'est essentiellement ce que 献立 représente. Une autre stratégie est de se rappeler que la lecture こんだて sonne comme "kon-date", qui peut être associée à un "rendez-vous (date) avec de la nourriture (kon vient de こん, comme dans こんにちは)". Ces connexions mentales aident à ancrer le vocabulaire sans avoir besoin de le memoriser par cœur.

Contextes d'utilisation et exemples pratiques

Le terme 献立 apparaît souvent dans des situations où la nourriture est planifiée à l'avance. Les restaurants haut de gamme, en particulier ceux qui servent le kaiseki, présentent souvent aux clients un 献立 écrit à la main sur du papier washi. À la maison, les ménagères et les ménagers peuvent créer un 献立 hebdomadaire pour organiser les courses et garantir de la variété dans les repas familiaux.

Dans des établissements plus décontractés, vous verrez plus de メニュー que 献立, car ce dernier implique un certain niveau de sélection. La différence est subtile, mais importante : tandis qu'un メニュー énumère des options, un 献立 suggère une expérience planifiée. Cette distinction est précieuse pour ceux qui veulent sembler naturels lorsqu'ils parlent de nourriture en japonais, que ce soit lors de voyages ou de conversations avec des natifs.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • メニュー (menyū) - Liste des plats disponibles dans un restaurant.
  • 料理 (ryōri) - Plat ou nourriture, fait généralement référence à la cuisine en général.
  • 食事 (shokuji) - Cela se réfère au repas lui-même, l'acte de manger.
  • オーダー (ōdā) - Commande, acte de demander un plat ou une boisson.
  • お品書き (oshinagaki) - Menu détaillé ou liste de plats, généralement plus formelle.

Mots associés

献立

Romaji: kondate
Kana: こんだて
Type : Nom
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : menu; programme; pour planifier

Signification en anglais: menu;program;schedule

Définition : Une liste ou un plan de plats à préparer en combinant des ingrédients pour les repas d'une journée.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (献立) kondate

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (献立) kondate:

Exemples de phrases - (献立) kondate

Voici quelques phrases d'exemple :

今日の献立は何ですか?

Kyō no kondate wa nan desu ka?

Qu'est-ce que le menu d'aujourd'hui?

  • 今日の - Aujourd'hui
  • 献立 - cardápio
  • は - particule de thème
  • 何 - Quel
  • ですか - é?

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

域外

ikigai

en dehors de la zone

患者

kanjya

un patient

徐々

sorosoro

progressivement; en permanence; silencieusement; lentement; bientôt

要請

yousei

réclamation; demande; demande; demande

看病

kanbyou

infirmière (un patient)

献立