Traduction et signification de : 犠牲 - gisei
Le mot japonais 犠牲 (ぎせい, gisei) porte un poids significatif tant dans la langue que dans la culture du Japon. Si vous cherchez sa signification, sa traduction ou comment elle est utilisée au quotidien, cet article va explorer tout cela de manière claire et directe. De plus, nous allons comprendre comment ce mot est perçu par les Japonais et dans quels contextes il apparaît le plus souvent.
Dans le dictionnaire Suki Nihongo, 犠牲 est défini comme "sacrifice" ou "victime", mais son utilisation va au-delà du sens littéral. Elle apparaît dans des discussions sur la société, l'histoire et même dans des récits d'animes et de films. Si vous voulez vraiment apprendre le japonais, comprendre des mots comme celui-ci est essentiel pour saisir des nuances que les traducteurs automatiques ignorent simplement.
Signification et usage de 犠牲 dans le japonais courant
犠牲 est un mot qui peut être utilisé à la fois pour se référer à des sacrifices littéraux, comme dans des rituels anciens, et à des situations modernes où quelqu'un renonce à quelque chose pour un bien plus grand. Par exemple, un travailleur qui consacre des heures supplémentaires à son emploi peut être décrit comme "犠牲になった" (devenu une victime/un sacrifice). Ce double sens rend le mot polyvalent, mais chargé d'émotion.
Dans les contextes sociaux, 犠牲 apparaît souvent dans les débats sur les inégalités ou les crises. Les journaux peuvent utiliser des expressions comme "戦争の犠牲者" (victimes de la guerre) ou "経済成長の犠牲" (le sacrifice de la croissance économique). On constate ici que le terme n'est pas neutre — il évoque l'empathie ou la critique, selon le ton de la discussion.
L'origine et les kanjis de 犠牲
En analysant les kanjis séparément, 犠 (gi) et 牲 (sei) ont des racines anciennes liées à des rituels religieux. Le premier caractère, 犠, contient le radical 牛 (ushi, "bœuf"), indiquant sa relation avec les animaux sacrificiels. Quant à 牲, également avec le radical 牛, il renforce l'idée d'offrande. À l'origine, le mot était associé à des cérémonies shintoïstes et bouddhistes, où des vies étaient consacrées aux dieux.
Avec le temps, 犠牲 a pris un sens plus large, mais la connexion avec l'idée de "offrande forcée" demeure. Cela explique pourquoi, même dans des contextes séculiers, le mot conserve une connotation de perte involontaire ou de souffrance injuste. Les étudiants de japonais peuvent mieux mémoriser le terme en se rappelant que ses kanjis "gardent" l'image d'un bœuf conduit à l'autel.
Sacrifice dans la culture japonaise et les médias
Dans les récits japonais, 犠牲 est un thème récurrent. Des animes comme "Attack on Titan" ou "Fullmetal Alchemist" explorent des personnages qui se sacrifient pour des idéaux ou pour les autres — souvent avec des tragédies à la clé. Ce trope reflète des valeurs collectivistes de la société japonaise, où l'individu peut être mis au second plan au profit du groupe.
En dehors de la fiction, le mot apparaît également dans des discours politiques ou d'entreprise, pas toujours de manière positive. Des phrases comme "犠牲を強いる" (imposer des sacrifices) peuvent susciter des controverses, notamment lorsqu'elles concernent des travailleurs ou des minorités. Comprendre ces nuances aide à déchiffrer non seulement la langue, mais aussi les sous-entendus de la communication au Japon.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 犠牲 (Gisei) - Sacrifice
- 犠牲者 (Giseisha) - Victime ; personne qui a subi le sacrifice.
- 犠牲者たち (Giseisha-tachi) - Victimes (pluriel)
- 犠牲者達 (Giseisha-tachi) - Victimes (pluriel, forme alternative)
- 犠牲になる (Gisei ni naru) - Être sacrifié ; devenir une victime
- 犠牲にする (Gisei ni suru) - Faire un sacrifice ; sacrifier
- 犠牲を払う (Gisei o harau) - Payer un sacrifice
- 犠牲を出す (Gisei o dasu) - Faire un sacrifice
- 犠牲を強いる (Gisei o shiiru) - Imposer un sacrifice
- 犠牲を伴う (Gisei o tomonau) - Accompagne un sacrifice
- 犠牲を払わせる (Gisei o harawaseru) - Forcer à payer un sacrifice
- 犠牲をもたらす (Gisei o motarasu) - Causer un sacrifice
- 犠牲を負う (Gisei o ou) - Charger un sacrifice
- 犠牲を与える (Gisei o ataeru) - Accorder un sacrifice
- 犠牲を避ける (Gisei o sakeru) - Éviter un sacrifice
- 犠牲を求める (Gisei o motomeru) - Chercher un sacrifice
- 犠牲を犠牲にする (Gisei o gisei ni suru) - Transformer le sacrifice en sacrifice (ironiquement)
Mots associés
Romaji: gisei
Kana: ぎせい
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Sacrifice
Signification en anglais: sacrifice
Définition : se sacrifier pour le bien des autres.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (犠牲) gisei
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (犠牲) gisei:
Exemples de phrases - (犠牲) gisei
Voici quelques phrases d'exemple :
Tsuiraku shita hikouki no giseisha ni aidou no i wo hyou shimasu
Nous exprimons nos condoléances aux victimes de l'avion écrasé.
Exprimer les condoléances aux victimes de l'avion accidenté.
- 墜落した飛行機 - avion qui est tombé
- の - Certificado de posse
- 犠牲者 - victimes
- に - Partícula de destination
- 哀悼の意を表します - nous exprimons nos condoléances
Gisei ni naru koto wa yuuki no akashi
Le sacrifice est une épreuve de courage.
- 犠牲 (gisei) - Sacrifice
- になる (ni naru) - devenir
- こと (koto) - chose
- は (wa) - particule de thème
- 勇気 (yuuki) - courage
- の (no) - Certificado de posse
- 証 (akashi) - test
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
