Traduction et signification de : 然うして - soushite

Le mot japonais 然うして [そうして] peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes pour ceux qui apprennent la langue. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son usage quotidien et comment il s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. Si vous vous êtes déjà demandé comment et quand utiliser cette expression, ou si vous recherchez des exemples pratiques à inclure dans vos études, ce guide de Suki Nihongo va vous aider à la maîtriser définitivement.

Signification et utilisation de 然うして [そうして]

Ainsi, [そうして] est une conjonction ou un adverbe qui peut être traduit par "et ainsi", "de cette manière" ou "alors". Il est souvent utilisé pour relier des actions ou des événements de manière séquentielle, indiquant qu'une chose s'est produite à la suite d'une action précédente. Par exemple, dans les récits, il aide à donner de la fluidité au texte, montrant la progression naturelle des faits.

Contrairement à d'autres conjonctions comme そして (soshite), qui signifie également "et", そうして porte un ton un peu plus formel et littéraire. Bien qu'elle ne soit pas rare au quotidien, elle apparaît plus fréquemment dans l'écrit que dans les conversations informelles. Son utilisation est plus courante dans des explications détaillées, des contes ou lorsqu'on souhaite souligner la continuité d'une action.

Origine et variations d'écriture

La forme 然うして est écrite avec le kanji 然 (zen, nen), qui a des significations telles que "naturel", "ainsi" ou "de cette manière". Ce kanji apparaît également dans d'autres mots comme 自然 (shizen - nature) et 突然 (totsuzen - soudain). La version en hiragana (そうして) est plus courante dans l'écriture moderne, surtout dans des contextes informels ou lorsque la priorité est la lisibilité.

Il convient de souligner que, bien que le kanji 然 soit techniquement correct, de nombreux Japonais choisissent d'utiliser uniquement le hiragana par simplicité. Cela n'altère pas le sens, mais reflète une tendance générale du japonais contemporain à simplifier certaines écritures. Pour les étudiants, apprendre les deux formes est utile, car la version en kanji peut apparaître dans des textes plus anciens ou littéraires.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une manière efficace de fixer 然うして est de l'associer à des situations où une action en entraîne une autre. Pensez à des phrases comme "J'ai beaucoup étudié, そうして j'ai réussi l'examen". Ce type de construction aide à internaliser son usage en tant que connecteur logique. Un autre conseil est de faire attention à la façon dont le mot apparaît dans les mangas ou les light novels, car de nombreuses histoires utilisent cette structure narrative.

Évitez de confondre そうして avec そうすると (sou suru to), qui a un sens similaire mais est plus utilisé pour exprimer des conséquences hypothétiques. Alors que そうして décrit des événements réels et séquentiels, そうすると introduit une possibilité. Cette différence subtile est importante pour sonner plus naturel en parlant ou en écrivant en japonais.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • そうして (sōshite) - Et donc ; ainsi étant
  • それから (sore kara) - Après cela ; ensuite
  • その後 (sono ato) - Après cela ; ensuite
  • その上 (sono ue) - De plus; qu'est-ce que c'est de plus
  • それに (sore ni) - En plus; aussi
  • それでは (sore de wa) - Alors ; dans ce cas
  • それで (sore de) - Alors ; c'est pourquoi
  • それなら (sore nara) - Dans ce cas ; dans ce cas
  • それぞれ (sorezore) - Chacun; respectivement
  • それぞれに (sorezore ni) - Pour chaque un ; individuellement
  • それぞれの (sorezore no) - De chacun ; de chaque
  • それとも (sore tomo) - ou; ou sinon
  • それでも (sore demo) - Néanmoins; même ainsi
  • それにしても (sore ni shitemo) - Cependant ; néanmoins
  • それに対して (sore ni taishite) - À propos de cela; en ce qui concerne cela
  • それに反して (sore ni hanshite) - Contra cela; en opposition à cela
  • それに比べて (sore ni kurabete) - Comparé à cela ; en comparaison
  • それに関して (sore ni kanshite) - Concernant cela ; à ce sujet
  • それに関する (sore ni kansuru) - À ce sujet
  • それに応じて (sore ni ōjite) - Selon cela ; en réponse à cela
  • それに従って (sore ni shitagatte) - En suivant cela ; d'accord
  • それに伴い (sore ni tomonai) - En conséquence; en outre
  • それに付随して (sore ni fuzui shite) - En accompagnant cela ; avec cela
  • それに対する (sore ni tai suru) - En réponse à cela ; pour cela
  • それに対応して (sore ni taiō shite) - Correspondant à cela ; répondant à cela
  • それに対しても (sore ni taishite mo) - Même en ce qui concerne cela.
  • それに対し (sore ni taishi) - Face à cela; en comparaison
  • それに対する策 (sore ni taisuru saku) - Mesures en réponse à cela
  • それに対する対策 (sore ni taisuru taisaku) - Contre-mesures en réponse à cela
  • それに対する対応 (sore ni taisuru taiō) - Réponse à cela ; correspondant à cela

Mots associés

然うして

Romaji: soushite
Kana: そうして
Type : adverbe
L: jlpt-n2, jlpt-n1, jlpt-n5

Traduction / Signification : C'est; comme ça

Signification en anglais: and;like that

Définition : Pourquoi: un adverbe utilisé pour demander les raisons ou les causes. peu importe quoi. Je suis vraiment dans une impasse.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (然うして) soushite

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (然うして) soushite:

Exemples de phrases - (然うして) soushite

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: adverbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe

帰り

kaeri

retour; retour

落し物

otoshimono

objets trouvés

i

Estomac

其れ

sore

Ceci cela

後退

koutai

retraite; retour arrière (BS)

然うして