Traduction et signification de : 然うして - soushite
A palavra japonesa 然うして [そうして] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Se você já se perguntou como e quando usar essa expressão, ou se busca exemplos práticos para incluir em seus estudos, este guia do Suki Nihongo vai te ajudar a dominá-la de vez.
Significado e uso de 然うして [そうして]
然うして [そうして] é uma conjunção ou advérbio que pode ser traduzido como "e assim", "dessa forma" ou "então". Ela é frequentemente usada para conectar ações ou eventos de maneira sequencial, indicando que algo aconteceu como resultado de uma ação anterior. Por exemplo, em narrativas, ela ajuda a dar fluidez ao texto, mostrando a progressão natural dos fatos.
Diferente de outras conjunções como そして (soshite), que também significa "e", そうして carrega um tom um pouco mais formal e literário. Embora não seja rara no dia a dia, aparece com mais frequência em escrita do que em conversas informais. Seu uso é mais comum em explicações detalhadas, contos ou quando se deseja enfatizar a continuidade de uma ação.
Origem e variações de escrita
A forma 然うして é escrita com o kanji 然 (zen, nen), que carrega significados como "natural", "assim" ou "dessa maneira". Esse kanji também aparece em outras palavras como 自然 (shizen - natureza) e 突然 (totsuzen - de repente). A versão em hiragana (そうして) é mais comum na escrita moderna, especialmente em contextos informais ou quando a prioridade é a legibilidade.
Vale ressaltar que, embora o kanji 然 seja tecnicamente correto, muitos japoneses optam por usar apenas o hiragana por simplicidade. Isso não altera o significado, mas reflete uma tendência geral do japonês contemporâneo de simplificar certas grafias. Para estudantes, aprender ambas as formas é útil, já que a versão em kanji pode aparecer em textos mais antigos ou literários.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Uma maneira eficaz de fixar 然うして é associá-la a situações onde uma ação leva a outra. Pense em frases como "Estudei bastante, そうして passei no exame". Esse tipo de construção ajuda a internalizar seu uso como um conector lógico. Outra dica é prestar atenção em como a palavra aparece em mangás ou light novels, já que muitas histórias usam essa estrutura narrativa.
Evite confundir そうして com そうすると (sou suru to), que tem um significado similar mas é mais usado para expressar consequências hipotéticas. Enquanto そうして descreve eventos reais e sequenciais, そうすると introduz uma possibilidade. Essa diferença sutil é importante para soar mais natural ao falar ou escrever em japonês.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- そうして (sōshite) - Et donc ; ainsi étant
- それから (sore kara) - Après cela ; ensuite
- その後 (sono ato) - Après cela ; ensuite
- その上 (sono ue) - De plus; qu'est-ce que c'est de plus
- それに (sore ni) - En plus; aussi
- それでは (sore de wa) - Alors ; dans ce cas
- それで (sore de) - Alors ; c'est pourquoi
- それなら (sore nara) - Dans ce cas ; dans ce cas
- それぞれ (sorezore) - Chacun; respectivement
- それぞれに (sorezore ni) - Pour chaque un ; individuellement
- それぞれの (sorezore no) - De chacun ; de chaque
- それとも (sore tomo) - ou; ou sinon
- それでも (sore demo) - Néanmoins; même ainsi
- それにしても (sore ni shitemo) - Cependant ; néanmoins
- それに対して (sore ni taishite) - À propos de cela; en ce qui concerne cela
- それに反して (sore ni hanshite) - Contra cela; en opposition à cela
- それに比べて (sore ni kurabete) - Comparé à cela ; en comparaison
- それに関して (sore ni kanshite) - Concernant cela ; à ce sujet
- それに関する (sore ni kansuru) - À ce sujet
- それに応じて (sore ni ōjite) - Selon cela ; en réponse à cela
- それに従って (sore ni shitagatte) - En suivant cela ; d'accord
- それに伴い (sore ni tomonai) - En conséquence; en outre
- それに付随して (sore ni fuzui shite) - En accompagnant cela ; avec cela
- それに対する (sore ni tai suru) - En réponse à cela ; pour cela
- それに対応して (sore ni taiō shite) - Correspondant à cela ; répondant à cela
- それに対しても (sore ni taishite mo) - Même en ce qui concerne cela.
- それに対し (sore ni taishi) - Face à cela; en comparaison
- それに対する策 (sore ni taisuru saku) - Mesures en réponse à cela
- それに対する対策 (sore ni taisuru taisaku) - Contre-mesures en réponse à cela
- それに対する対応 (sore ni taisuru taiō) - Réponse à cela ; correspondant à cela
Mots associés
Romaji: soushite
Kana: そうして
Type : adverbe
L: jlpt-n2, jlpt-n1, jlpt-n5
Traduction / Signification : C'est; comme ça
Signification en anglais: and;like that
Définition : Pourquoi: un adverbe utilisé pour demander les raisons ou les causes. peu importe quoi. Je suis vraiment dans une impasse.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (然うして) soushite
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (然うして) soushite:
Exemples de phrases - (然うして) soushite
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe