Traduction et signification de : 焦げる - kogeru

Si vous avez déjà brûlé de la nourriture sur la cuisinière ou laissé le pain trop griller dans le grille-pain, alors vous avez compris en pratique le sens de 焦げる (kogeru). Ce mot japonais décrit quelque chose qui a été brûlé, carbonisé ou assombri par une chaleur excessive. Mais est-ce qu'il va au-delà du sens littéral ? Dans cet article, nous allons explorer depuis l'écriture en kanji jusqu'aux contextes dans lesquels les Japonais utilisent cette expression au quotidien.

Dans le dictionnaire Suki Nihongo, 焦げる est classé comme un verbe intransitif, c'est-à-dire qu'il indique une action qui se produit avec le sujet lui-même. Son utilisation apparaît tant dans des situations quotidiennes — comme avertir que le riz est en train de brûler — que dans des expressions plus métaphoriques. Découvrons ici comment mémoriser ce terme, sa relation avec la culture japonaise et même des curiosités que vous ne trouverez pas dans n'importe quel matériau de base.

Le kanji et l'origine de 焦げる

Le caractère 焦 (shou, koge/ru) combine le radical du feu 灬 (quatre gouttes) avec 隹, un ancien symbole représentant des oiseaux à queue courte. Cette combinaison suggère l'idée de quelque chose étant "brûlé jusqu'à devenir noir comme un corbeau". Des dictionnaires étymologiques comme le 漢字源 confirment que le kanji décrivait à l'origine la carbonisation de matériaux organiques.

Il est intéressant de noter que la lecture kun'yomi こげる (kogeru) a conservé le sens physique de brûler, tandis que l'on'yomi ショウ (shou) apparaît dans des mots comme 焦燥 (shousou - anxiété) ou 焦点 (shouten - point focal). Cette différence montre comment un même kanji peut acquérir des nuances distinctes selon le contexte.

Usage quotidien et situations typiques

Dans la cuisine japonaise, 焦げる est un verbe redouté. Des plats comme l'okonomiyaki ou le takoyaki nécessitent une attention particulière pour ne pas 焦げる sur la plaque chaude. Les restaurants de yakitori évitent également que les brochettes ne 焦げる trop, car la viande carbonisée perd son goût caractéristique.

En dehors du contexte culinaire, vous pouvez entendre des phrases comme 日焼けで肌が焦げた (Hiyake de hada ga kogeta - "La peau a brûlé à cause du soleil"). Ici, le verbe prend un sens plus figuré, mais reste lié à l'assombrissement dû à une exposition excessive. Il est à noter que 焦げる ne s'applique pas aux incendies ou brûlures graves — pour ces cas, les Japonais utilisent des termes comme 燃える (moeru) ou 焼ける (yakeru).

Astuce pour mémoriser et ne pas confondre

Une façon efficace de mémoriser 焦げる est d'associer le kanji 焦 à des situations de "prendre un mauvais départ". Le même caractère apparaît dans 焦る (aseru - "se dépêcher"), créant un lien mental entre une chaleur excessive et de l'impatience. Les étudiants ont tendance à le confondre avec 汚れる (kegareru - "se salir"), mais la présence du radical du feu dans le kanji sert de rappel visuel.

Pour pratiquer, essayez de créer des flashcards avec des images de nourriture brûlée accompagnées de la phrase 焦げちゃった!(Koge chatta! - "J'ai brûlé !"). Ce type d'expression décontractée apparaît souvent dans les mangas et les dramas, aidant à mémoriser à la fois le vocabulaire et la bonne intonation.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 焦げる

  • 焦げる verbe en japonais
  • Présent : brûler
  • Prétérit: brûlé
  • Negatif: ne pas brûler
  • Imperatif: Brûlez

Synonymes et similaires

  • 焦げる (Kogeru) - brûler, torréfier (référence au moment de brûler quelque chose)
  • 焦がす (Kogasu) - brûler jusqu'à un certain point, carboniser (acte de provoquer la combustion de quelque chose)
  • 焦げ付く (Koge-zuku) - coller à cause de la brûlure (se réfère à quelque chose qui a collé à cause de la brûlure)
  • 焦げ臭い (Koge-kusai) - odeur de brûlé (se référant à l'odeur résultant de la brûlure)
  • 焦げ茶色い (Koge-chairoi) - brun foncé brûlé
  • 焦げ跡がある (Koge-ato ga aru) - avec des marques de brûlure (indique la présence de traces de brûlure)
  • 焦げ目がつく (Koge-me ga tsuku) - former une croûte brûlée (référent à la formation d'une croûte due à la chaleur)
  • 焦げた匂いがする (Kogeta nioi ga suru) - odeur de brûlé (indique la présence d'un arôme caractéristique de brûlé)
  • 焦げた部分を切り落とす (Kogeta bubun o kiriotosu) - couper les parties brûlées (action d'enlever la partie brûlée d'un aliment ou d'un objet)

Mots associés

炙る

aburu

brûler

焼ける

yakeru

brûler ; être grillé ; être brûlé par le soleil

熱する

nessuru

chauffer

焦がす

kogasu

brûler; brûler; chanter; carboniser

焦げる

Romaji: kogeru
Kana: こげる
Type : verbe
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : brûler; être brûlé

Signification en anglais: to burn;to be burned

Définition : La surface devient noire lorsqu'elle est chauffée.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (焦げる) kogeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (焦げる) kogeru:

Exemples de phrases - (焦げる) kogeru

Voici quelques phrases d'exemple :

焦げる匂いが漂っている。

Kogeru nioi ga tadayotte iru

L'odeur de brûlé est dans l'air.

Il y a une odeur de brûlé.

  • 焦げる - verbo "queimar" ou "torrar" - verbe "griller"
  • 匂い - nom masculin qui signifie "odeur" ou "parfum"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 漂っている - verbe qui signifie « flotter » ou « planer » au présent et indique que l'odeur est présente dans l'environnement
焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。

Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii

Les rayons de soleil brun brûlé sont confortables.

  • 焦げ茶色 - Couleur marron brûlé
  • の - Certificado de posse
  • 木漏れ日 - lumière du soleil filtrée à travers les feuilles des arbres
  • が - particule de sujet
  • 心地よい - Agradável, confortável

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

要する

yousuru

demande; besoin; prendre

割り込む

warikomu

entrer; être impliqué; transformer; pour les muscles ; interrompre; déranger

退く

shirizoku

retraite; reculer; Se rétracter

慌てる

awateru

être confus (désorganisé déconcerté)

掲載

keisai

Apparence (par exemple, article papier)

焦げる