Traduction et signification de : 無邪気 - mujyaki
Le mot 「無邪気」 (mujaki) est composé de trois kanji : 「無」 (mu), 「邪」 (ja) et 「気」 (ki). Le premier kanji, 「無」, signifie "non" ou "absence". Quant à 「邪」, il se traduit par "mal" ou "malin". Enfin, 「気」 est souvent utilisé pour désigner "esprit", "mental" ou "énergie". Lorsqu'ils sont combinés, ces caractères forment le terme qui se réfère à la qualité d'être "innocent" ou "naïf", portant l'idée d'un esprit ou d'une mentalité sans malice.
Le concept de 「無邪気」 est souvent associé à l'innocence et à la pureté enfantine, où il n'y a pas de place pour des pensées ou des intentions malveillantes. Ce mot suggère une simplicité et une sincérité dans les actions et les pensées, des caractéristiques souvent attribuées aux enfants en raison de leur vision extrêmement sincère du monde. Cependant, l'expression ne se limite pas seulement aux enfants, elle peut également être utilisée pour décrire des adultes qui conservent une perspective pure ou désinvolte dans leurs interactions avec les autres.
L'origine du mot reflète des traditions culturelles et philosophiques qui valorisent le maintien d'une âme pure, libre d'intentions négatives. Dans le contexte culturel japonais, ce type de pureté est hautement apprécié, et la capacité de rester "mujaki" dans des situations complexes est souvent vue comme une qualité positive, insinuant une vie vécue de manière authentique et transparente. Que ce soit pour décrire la nature ludique d'un enfant ou le caractère authentique d'un adulte, l'application du mot porte un sentiment de sérénité et de sincérité inhérentes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 天真爛漫 (Tenshinranman) - Innocence pure et spontanée.
- 純真無垢 (Junjinmuku) - Pureté et innocence sans tache.
- 無垢 (Muku) - Pur, sans contaminants ; cela peut se référer à la pureté morale.
- 無心 (Mushin) - Désintérêt, absence de préoccupations ou de pensées ; esprit vide.
- 無欲 (muyoku) - Détachement, vivre sans désirs ni ambitions matériels.
- 無邪気な (Mujaki na) - Innocent, sans malice ; se réfère généralement à une nature optimiste et joyeuse.
- 無邪気な笑顔 (Mujaki na egao) - Sourire innocent ; un sourire qui exprime la pureté et la joie authentique.
- 無邪気な子供 (Mujaki na kodomo) - Enfant innocent ; un enfant qui est joyeux et sans soucis.
- 無邪気に (Mujaki ni) - De manière innocente ; un comportement qui est pur et gentil.
- 無邪気さ (Mujakisa) - Innocence ; la qualité d'être innocent et insouciant.
- 無邪気さが可愛い (Mujakisa ga kawaii) - L'innocence est charmante; un éloge à la pureté du cœur de quelqu'un.
- 無邪気な性格 (Mujaki na seikaku) - Personnalité innocente ; une caractérisation de quelqu'un qui est joyeux et insouciant.
- 無邪気な表情 (Mujaki na hyoujou) - Expression innocente ; une expression faciale qui transmet de la joie et de la pureté.
- 無邪気な笑い声 (Mujaki na waraigoe) - Rire innocent ; un rire qui est pur et joyeux.
Romaji: mujyaki
Kana: むじゃき
Type : Adjectif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : innocence; esprit simple
Signification en anglais: innocence;simple-mindedness
Définition : Sans malice ni mauvaises pensées. Quelque chose de pur et honnête.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (無邪気) mujyaki
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (無邪気) mujyaki:
Exemples de phrases - (無邪気) mujyaki
Voici quelques phrases d'exemple :
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
A inocente expressão facial é muito fofa.
O sorriso inocente é muito fofo.
- 無邪気な - inocente, sem malícia
- 笑顔 - sorriso
- が - particule de sujet
- とても - beaucoup
- 可愛い - fofo, bonito
- です - Verbe être au présent
Autres mots de type: Adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adjectif