Traduction et signification de : 火花 - hibana

Le mot japonais 「火花」 (hibana) est composé de deux kanjis : 「火」 (hi), qui signifie "feu", et 「花」 (hana), qui signifie "fleur". Ensemble, ils forment le terme "étincelle", évoquant l'image poétique de petites fleurs de feu qui surgissent momentanément. La combinaison des caractères donne une expression qui reflète à la fois la beauté et l'éphémérité des étincelles qui émanent d'une source de chaleur ou d'un impact.

Étymologiquement, le choix des kanjis pour former 「火花」 est intéressant. Le kanji 「火」 est un pictogramme qui représente la flamme, et il est communément associé à des éléments liés au feu, à la chaleur ou à la flamme. Quant au kanji 「花」, il symbolise la fleur, car il est souvent utilisé pour exprimer la beauté et la croissance. Cette combinaison ne se limite pas à décrire l'apparence d'une étincelle, mais capture également sa nature éphémère, similaire à la brève floraison d'une fleur.

L'origine du mot peut être liée à l'observation de phénomènes naturels tels que les étincelles d'un feu de camp ou celles causées par une friction soudaine, comme dans l'utilisation de pierres à feu. Au Japon, l'image de l'étincelle est également présente dans des contextes culturels et artistiques, symbolisant des idées novatrices, des conflits ou même des interactions entre des personnages dans des histoires, comme deux éléments qui se heurtent et créent quelque chose de nouveau, ne serait-ce qu'un instant.

De plus, 「火花」 porte des significations symboliques dans diverses traditions japonaises. Lors des festivals, la vue d'étincelles pendant les feux d'artifice peut évoquer le concept de transformation et d'éphémère, des éléments présents dans la pensée bouddhiste. Dans la vie quotidienne, l'expression peut également être utilisée de manière métaphorique pour décrire une tension ou une collision d'idées entre des personnes, comme si leurs interactions créaient des "étincelles".

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 火の粉 (Hinoko) - Éclairs de feu
  • 火の花 (Hibana) - Fleurs de feu ; flammes qui se propagent
  • 火の玉 (Hinotama) - Boule de feu ; flamme en forme de sphère

Mots associés

hi

feu; flamme; flamber

花火

hanabi

feux d'artifice

火花

Romaji: hibana
Kana: ひばな
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : étincelle

Signification en anglais: spark

Définition : Une lumière rouge ou blanche brillante produite lorsque des objets tels que du verre ou du métal se frottent les uns contre les autres ou entrent en collision les uns avec les autres.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (火花) hibana

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (火花) hibana:

Exemples de phrases - (火花) hibana

Voici quelques phrases d'exemple :

火花が散る。

Hibana ga chiru

Les étincelles volent.

Dispersion des étincelles.

  • 火花 - signifie "étincelle" en japonais.
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 散る - signifie "répandre" ou "se disperser" en japonais.
摩擦が起こると火花が飛び散る。

Masatsu ga okoru to hibana ga tobi chiru

Quand la friction se produit

Lorsque la friction se produit, les étincelles s'étincent.

  • 摩擦 (māsatsu) - frottement
  • が (ga) - particule de sujet
  • 起こる (okoru) - se produire
  • と (to) - conjonction conditionnelle
  • 火花 (hibana) - étincelle
  • が (ga) - particule de sujet
  • 飛び散る (tobichiru) - se disperser

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

火花