Traduction et signification de : 漢語 - kango
Si vous étudiez le japonais ou que vous avez de la curiosité sur la langue, vous avez sûrement rencontré le mot 漢語[かんご]. Mais que signifie-t-il exactement ? Dans cet article, nous allons explorer depuis la signification et l'origine jusqu'à l'utilisation quotidienne de ce terme, qui a une importance historique et culturelle au Japon. Ici, sur Suki Nihongo, notre objectif est d'apporter des explications claires et précises pour ceux qui souhaitent vraiment apprendre le japonais.
Que signifie 漢語[かんご]?
Le mot 漢語[かんご] se réfère aux mots japonais d'origine chinoise classique. Ces termes ont été incorporés au japonais au fil des siècles, notamment durant des périodes d'intense échange culturel entre le Japon et la Chine. Contrairement aux mots natifs japonais (和語[わご]), les 漢語 ont souvent une sonorité plus courte et directe, souvent composés de deux kanjis.
Un exemple classique est le mot 学生[がくせい], qui signifie "étudiant". C'est un 漢語, tandis que le terme natif japonais pour la même idée serait 生徒[せいと]. Cette distinction est importante car elle aide à comprendre pourquoi certaines mots sonnent plus formels ou techniques dans le japonais moderne.
L'origine et l'histoire des 漢語 au Japon
L'introduction des 漢語 au Japon remonte à la période Asuka (538-710 apr. J.-C.), lorsque le bouddhisme et l'écriture chinoise ont commencé à influencer profondément la culture japonaise. De nombreux termes liés à la philosophie, au gouvernement et à la religion ont été adaptés directement du chinois, mais avec des prononciations modifiées pour s'adapter au système phonétique japonais.
Il convient de souligner que toutes les mots d'origine chinoise ne sont pas considérés comme 漢語. Le terme s'applique spécifiquement à ceux qui ont été incorporés de manière systématique et qui suivent des schémas phonétiques et structurels distincts. Par exemple, des mots comme 饅頭[まんじゅう] (petit pain sucré) proviennent du chinois, mais sont considérés comme des emprunts plus récents, non comme des 漢語 classiques.
Comment les 漢語 sont utilisés dans le japonais moderne ?
Dans la vie quotidienne, les 漢語 sont extrêmement courants, notamment dans des contextes formels, académiques et techniques. Des termes comme 経済[けいざい] (économie) et 政治[せいじ] (politique) sont des exemples de 漢語 qui dominent les discussions spécialisées. Cela est dû au fait que ces mots portent une précision qui manque souvent aux équivalents natifs japonais.
Curieusement, certains 漢語 sont devenus si naturels que de nombreux Japonais ne perçoivent même pas leur origine étrangère. Des mots comme 電話[でんわ] (téléphone) et 新聞[しんぶん] (journal) sont utilisés au quotidien sans que les gens s'arrêtent pour penser que, techniquement, ils ont des racines chinoises.
Conseils pour mémoriser les 漢語 plus facilement
Une stratégie efficace pour apprendre 漢語 est de regrouper les mots par radicaux ou thèmes. Comme beaucoup d'entre eux partagent des kanjis communs, identifier ces modèles peut accélérer l'apprentissage. Par exemple, des termes comme 医学[いがく] (médecine) et 医院[いいん] (clinique) ont le kanji 医, qui est lié à la santé.
Une autre astuce est de prêter attention au contexte dans lequel les 漢語 apparaissent. Les livres techniques, les actualités et les documents officiels ont tendance à utiliser davantage ces mots, tandis que les conversations informelles peuvent privilégier le vocabulaire autochtone. Cette perception aide à choisir le terme adéquat pour chaque situation.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 漢字 (Kanji) - Caractères chinois utilisés en japonais.
- 中国語 (Chūgokugo) - Langue chinoise.
- 中国文字 (Chūgoku moji) - Caractères chinois.
- 漢文 (Kanbun) - Literature classique chinoise en kanji, lue au Japon.
- 漢字文化 (Kanji bunka) - Culture des caractères kanji.
- 漢字表記 (Kanji hyōki) - Représentation écrite en kanji.
- 漢字表現 (Kanji hyōgen) - Expression en kanji.
Mots associés
Romaji: kango
Kana: かんご
Type : Nom
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Mot chinois ; mot sino-japonais
Signification en anglais: Chinese word;Sino-Japanese word
Définition : Ancien nom chinois.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (漢語) kango
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (漢語) kango:
Exemples de phrases - (漢語) kango
Voici quelques phrases d'exemple :
Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita
Les mots chinois ont eu une grande influence sur le japonais.
Les Chinois ont eu beaucoup d'influence sur les Japonais.
- 漢語 (kan go) - Mot japonais signifiant "mots chinois".
- は (wa) - particule grammaticale en japonais indiquant le sujet de la phrase.
- 日本語 (ni hon go) - Mot japonais signifiant "langue japonaise".
- に (ni) - Particule grammaticale en japonais indiquant la direction ou la destination.
- 多くの (ooku no) - Expression japonaise signifiant "beaucoup" ou "énormément".
- 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) - Il n'y a pas de traduction directe de cette phrase en japonais vers le français.
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom