Traduction et signification de : 滑稽 - kokkei

A palavra japonesa 滑稽[こっけい] é um termo fascinante que carrega nuances culturais e linguísticas únicas. Se você está buscando seu significado, origem ou como usá-la no cotidiano, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e relevantes para estudantes e curiosos da língua japonesa.

滑稽[こっけい] é frequentemente associada a situações engraçadas ou ridículas, mas seu uso vai além do simples humor. Vamos entender como essa palavra é percebida no Japão, seu contexto cultural e até dicas para memorizá-la corretamente. Seja para aprimorar seu vocabulário ou simplesmente satisfazer sua curiosidade, continue lendo para descobrir mais!

Significado e uso de 滑稽[こっけい]

滑稽[こっけい] é um adjetivo que descreve algo cômico, ridículo ou absurdo, muitas vezes com uma conotação leve e até caricatural. Diferente de palavras como 面白い[おもしろい] (engraçado/divertido), 滑稽 tem um tom mais específico, sugerindo uma situação ou comportamento que provoca riso pelo seu exagero ou falta de seriedade.

Um exemplo comum de uso é em piadas ou situações onde alguém age de maneira exagerada ou inesperada. Por exemplo, se uma pessoa tropeça de forma dramática, você pode dizer: 「こっけいな転び方だったね」 ("Foi uma queda bem ridícula, né?"). O termo também aparece em críticas leves, quando algo parece absurdo ou fora do comum.

Origine et composants des kanjis

A escrita em kanji de 滑稽 é composta por dois caracteres: 滑 (escorregadio/suave) e 稽 (considerar/refletir). Juntos, eles formam uma ideia de "algo que escorrega para o ridículo" ou "que desafia a lógica". Essa combinação reflete bem o sentido de humor peculiar que a palavra carrega, muitas vezes ligado a situações inusitadas.

Vale destacar que 稽 também aparece em palavras como 稽古[けいこ] (prática/treino), mas em 滑稽 ele assume um papel diferente, contribuindo para a noção de algo que foge do esperado. A etimologia sugere que o termo surgiu no período Edo, quando o humor teatral e as comédias populares ganharam força no Japão.

Usage culturel et fréquence au Japon

滑稽 é uma palavra que aparece com certa frequência em conversas informais, programas de TV e até em mangás e animes. Ela é especialmente comum em contextos onde o humor é mais físico ou exagerado, como nas comédias de situação (sitcoms) ou nos tradicionais rakugo (contos cômicos japoneses).

No entanto, é importante notar que 滑稽 não é usada para descrever humor sofisticado ou sarcasmo. Seu uso está mais ligado a situações visivelmente engraçadas ou absurdas. Por isso, em ambientes formais ou profissionais, ela pode soar inadequada se não for empregada com cuidado. Saber dosar seu uso é essencial para não parecer rude ou desrespeitoso.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • おかしな (okashina) - Étrange, curieux ; généralement utilisé de manière légère ou humoristique.
  • こっけいな (kokkeina) - Ridicule, comique ; souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est drôle d'une manière absurde.
  • ふざけた (fuzaketa) - Taquin, en plaisantant ; cela indique un comportement léger ou qui n'est pas sérieux.
  • おどけた (odoketa) - Fait des farces, comique ; se réfère à quelqu'un qui agit de manière drôle pour divertir ou provoquer des rires.

Mots associés

喜劇

kigeki

comédie; spectacle drôle

可笑しい

okashii

étrange; drôle; drôle; ridicule

滑稽

Romaji: kokkei
Kana: こっけい
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : drôle; humoristique; bande dessinée; ridicule; ridicule; plaisanterie

Signification en anglais: funny;humorous;comical;laughable;ridiculous;joking

Définition : drôle, drôle, fou

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (滑稽) kokkei

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (滑稽) kokkei:

Exemples de phrases - (滑稽) kokkei

Voici quelques phrases d'exemple :

滑稽な状況になった。

Kokki na jōkyō ni natta

La situation est devenue comique.

C'était une situation humoristique.

  • 滑稽 (kokkei) - Drôle, comique
  • な (na) - Article qui indique un adjectif.
  • 状況 (joukyou) - Situation, circonstance
  • に (ni) - particule indiquant une action ou un état
  • なった (natta) - passé du verbe "naru", qui signifie "devenir"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

gawa

côté; doubler; environnement; partie; cas (d'assistance)

gai

lésion; dommage; Influence du mal; dommage

僅か

wazuka

juste; simplement; un peu; petite quantité

協議

kyougi

conférence; Mettre en doute; discussion; négociation

言語

gengo

linguagem

滑稽