Traduction et signification de : 満員 - manin
A palavra 「満員」 (manin) é composta por dois kanji: 「満」 e 「員」. O primeiro, 「満」 (man), significa "totalmente" ou "completamente preenchido", e o segundo, 「員」(in), refere-se a "membro" ou "pessoa". Quando combinados, eles expressam a ideia de um espaço que está completamente cheio de pessoas, geralmente usado para descrever uma lotação máxima.
Historicamente, a expressão 「満員」 tem sido utilizada em vários contextos no Japão, especialmente em situações de transporte público, como trens e ônibus, para indicar que não há mais espaço disponível para passageiros. Esta palavra é também comum em eventos culturais ou esportivos lotados, onde a capacidade do local foi alcançada.
Variações e Uso no Cotidiano
満員電車 (manin densha): Refere-se aos trens superlotados, uma imagem bastante conhecida nas grandes cidades japonesas. Durante os horários de pico, os trens frequentemente ficam tão cheios que os funcionários das estações podem precisar ajudar os passageiros a embarcar.
満員御礼 (manin onrei): Literalmente "obrigado pela casa cheia", é uma expressão usada em eventos com ingressos esgotados, como shows ou peças de teatro. Esse termo é uma maneira educada de agradecer ao público por sua presença massiva.
Além de sua aplicação em contextos físicos, 「満員」 também pode ser usado metaforicamente para indicar qualquer situação em que a capacidade foi alcançada. Essa versatilidade torna a palavra uma ferramenta útil no vocabulário japonês, especialmente em uma cultura onde a consideração pelo espaço e pela ordem é muito valorizada.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 満席 (manseki) - Assentos cheios (em lugares como teatros, ônibus, etc.)
- ほぼ満員 (hobo man’in) - Quase cheio (ex.: ônibus quase cheio)
- ほぼ満席 (hobo manseki) - Quase sem assentos disponíveis
- 満車 (mansha) - Vagas de estacionamento cheias
- 満杯 (manpai) - Cheio (em relação a copos ou recipientes)
- 満足 (manzoku) - Satisfação ou contenteza
- 満足度が高い (manzokudo ga takai) - Alta satisfação
- 満足度が満点 (manzokudo ga manten) - Satisfação máxima
- 満足度が高かった (manzokudo ga takakatta) - A satisfação foi alta
- 満足度が高く (manzokudo ga takuku) - De forma a ter alta satisfação
- 満足度が高め (manzokudo ga takame) - Relativamente elevada satisfação
- 満足感がある (manzokukan ga aru) - Ressentir de la satisfaction
- 満足感が高い (manzokukan ga takai) - Alto nível de satisfação
- 満足感が満点 (manzokukan ga manten) - Satisfação máxima
- 満足感が高かった (manzokukan ga takakatta) - A sensação de satisfação foi alta
- 満足感が高く (manzokukan ga takuku) - Com alta sensação de satisfação
- 満足感が高め (manzokukan ga takame) - Satisfação relativamente elevada
- 満足感があった (manzokukan ga atta) - Houve sensação de satisfação
- 満足感がある程度 (manzokukan ga aruteido) - Satisfação a um certo nível
- 満足感があるよう (manzokukan ga aruyou) - Parece ter sensação de satisfação
Romaji: manin
Kana: まんいん
Type : substantif
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : maison pleine; sans place; épuisé; seulement de l'espace debout; plein (de personnes); bondé
Signification en anglais: full house;no vacancy;sold out;standing room only;full (of people);crowded
Définition : Um grande número de pessoas ou coisas reunidas em um determinado local.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (満員) manin
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (満員) manin:
Exemples de phrases - (満員) manin
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif