Traduction et signification de : 済まない - sumanai

Si vous avez déjà regardé un anime ou essayé d'apprendre le japonais, vous vous êtes probablement retrouvé face au mot 済まない (すまない). Cette expression porte des nuances importantes dans la communication japonaise, allant au-delà d'un simple "désolé". Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son contexte culturel et comment elle se distingue d'autres termes de excuses dans la langue. Vous comprendrez pourquoi les Japonais utilisent すまない dans des situations spécifiques et comment cela reflète des aspects de la société.

Signification et traduction de 済まない

済まない est une expression qui transmet du regret ou de l'embarras, souvent traduite par "je suis désolé" ou "je regrette". Cependant, son essence va au-delà de cela. Contrairement à ごめんなさい (gomen nasai), qui est plus générique, すまない porte un ton de culpabilité personnelle, comme si le locuteur reconnaissait une erreur ou un désagrément causé.

Le verbe 済む (sumu), qui compose le mot, signifie "être résolu" ou "être réglé". La forme négative 済まない suggère donc que quelque chose "n'est pas résolu" – d'où le sentiment de pendance ou de dette émotionnelle. Cette construction est courante dans les expressions japonaises, où la négation d'un état indique souvent un besoin de réparation.

Quand et comment utiliser すまない

済まない est plus courant chez les hommes et dans des situations informelles, bien qu’il ne soit pas exclusif à eux. Vous pouvez l’entendre entre amis, membres de la famille ou collègues proches. Un patron peut dire すまない à un subordonné, mais il est peu probable que l'inverse se produise – dans ce cas, des formes plus polies comme 申し訳ありません (moushiwake arimasen) seraient plus appropriées.

Un détail intéressant est que すまない apparaît souvent dans des contextes où le locuteur reconnaît une erreur, mais ne demande pas nécessairement pardon directement. Par exemple, en arrivant en retard, un Japonais peut murmurer すまない tout en se dépêchant, sans attendre nécessairement de réponse. Cela reflète la communication indirecte valorisée dans la culture.

Curiosités culturelles sur 済まない

Dans la société japonaise, où l'harmonie de groupe est prioritaire, 済まない fonctionne comme un lubrifiant social. Des recherches de l'Institut national de la langue japonaise montrent que c'est la troisième forme la plus utilisée de pardon informel, juste derrière ごめん et すみません. Sa popularité est liée à sa brièveté et à son ton légèrement contrit sans être exagéré.

Dans les drames et les animes, すまない est souvent associé à des personnages plus âgés ou en positions d'autorité relative. Un classique est le samouraï qui fait une erreur et dit 済まない d'une voix grave – l'expression convient aux figures qui doivent maintenir leur dignité même en admettant des erreurs. Cette représentation médiatique renforce sa place dans l'imaginaire linguistique japonais.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 申し訳ない (Mōshiwake nai) - Sentiment de culpabilité ou de regret pour un échec.
  • 謝罪する (Shazai suru) - Acte de s'excuser formellement.
  • すまない (Sumanai) - Désolé, je suis vraiment désolé.
  • 恐縮する (Kyōshuku suru) - Se sentir gêné ou modeste ; crainte de déranger.
  • お詫びする (Owabi suru) - Acte de présenter des excuses de manière respectueuse.

Mots associés

済まない

Romaji: sumanai
Kana: すまない
Type : Adjectif
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traduction / Signification : Désolé (phrase)

Signification en anglais: sorry (phrase)

Définition : Une expression utilisée pour exprimer des excuses ou de la sympathie envers les autres.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (済まない) sumanai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (済まない) sumanai:

Exemples de phrases - (済まない) sumanai

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: Adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adjectif

緩い

yurui

lâche; bénin; lent

有能

yuunou

capable; efficace; capacité

快い

kokoroyoi

agréable; agréable et concordant

上手

uwate

1. Haut ; flux supérieur; côté gauche (d'une scène); 2. Compétence (uniquement dans les comparaisons) ; dextérité (uniquement dans les comparaisons)

ka

raisonnable

済まない