Traduction et signification de : 清々しい - sugasugashii
Si vous avez déjà ressenti cette sensation de soulagement et de fraîcheur après une douche matinale ou en respirant l'air pur de la montagne, alors vous avez déjà expérimenté quelque chose de proche de ce que les Japonais appellent 清々しい [すがすがしい]. Ce mot unique capture une émotion spécifique et profondément satisfaisante, souvent associée à la pureté et à la renaissance. Dans cet article, nous explorerons sa signification, ses origines et comment il est utilisé au quotidien au Japon, ainsi que des conseils pour l'apprendre de manière efficace.
清々しい est un terme qui va au-delà de la simple traduction. Il porte des nuances culturelles et émotionnelles qui reflètent les valeurs japonaises, comme l'appréciation de la nature et de la simplicité. Si vous apprenez le japonais ou si vous vous intéressez simplement à la langue, comprendre des mots comme celui-ci peut enrichir votre perception de la langue et de la mentalité japonaise.
Signification et traduction de 清々しい
清々しい [すがすがしい] est un adjectif qui décrit une sensation de fraîcheur, de pureté ou de légèreté, tant physique qu'émotionnelle. Il peut être traduit par "rafraîchissant", "revigorant" ou "relaxant", selon le contexte. Par exemple, une journée claire et ensoleillée après la pluie peut être décrite comme 清々しい, tout comme la sensation de résoudre un problème difficile.
Le terme porte également une connotation positive de propreté et de renouveau. Il ne s'agit pas seulement de quelque chose d'agréable, mais d'une expérience qui purifie ou libère. Cette nuance fait que le mot est souvent utilisé dans des contextes liés à la nature, à la spiritualité ou à des moments de clarté mentale.
Origine et composition du kanji
L'écriture de 清々しい combine le kanji 清 (せい, "propre", "pur") répété, suivi du suffixe しい, commun aux adjectifs qui expriment des sensations. Le kanji 清 est composé de 氵 (radical d'eau) et 青 (bleu, vert), suggérant une image d'eau limpide et transparente. Cette association visuelle renforce le sens du mot, le reliant à l'idée de pureté et de fraîcheur.
Bien que l'origine exacte du mot soit difficile à retracer, son usage remonte à la période Heian (794-1185), où des termes liés à la pureté et à la nature étaient déjà valorisés dans la littérature et la poésie. La répétition du kanji 清 intensifie son sens, ce qui est courant dans les mots japonais cherchant à souligner une qualité.
Usage culturel et fréquence au Japon
Au Japon, 清々しい est un mot relativement courant, surtout dans les conversations sur le climat, les saisons ou les sentiments personnels. Il apparaît fréquemment dans les prévisions météorologiques, les descriptions de paysages et même dans des discours motivationnels. Sa popularité reflète l'importance culturelle de concepts tels que la propreté, l'ordre et l'harmonie avec la nature.
De plus, 清々しい est souvent associée à des rituels de purification dans le shintoïsme, comme le fait de se laver les mains avant d'entrer dans un temple. Ce lien avec des pratiques spirituelles montre comment le terme est ancré dans des valeurs japonaises traditionnelles, allant au-delà de la signification superficielle.
Conseils pour mémoriser 清々しい
Une façon efficace de mémoriser 清々しい est de l'associer à des expériences personnelles. Pensez à un moment où vous vous êtes senti revigoré — peut-être après une promenade dans la nature ou en résolvant un problème compliqué. Créer cette connexion émotionnelle aide à s'approprier le terme de manière naturelle.
Une autre astuce est d'observer le kanji 清 dans d'autres contextes, comme dans des mots tels que 清水 (eau claire) ou 清潔 (propreté). Cela non seulement renforce le sens de 清々しい, mais élargit aussi votre vocabulaire. Répéter le mot dans des phrases simples, comme "今日の朝はすがすがしい" (Ce matin est rafraîchissant), peut également aider à la mémorisation.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 爽やか (sawayaka) - Frais, revigorant
- すがすがしい (sugasugしい) - Rafraîchissant, propre, clair
- 気持ちいい (kimochi ii) - Confortable, agréable
- 爽快 (sōkai) - Ravivant, stimulant
- 爽やかな (sawayakana) - Qu'est-ce qui est frais et revigorant
- 気分がいい (kibun ga ii) - Se sentir bien, se sentir agréable
- 心地よい (kokochi yoi) - Confortable, agréable
- 爽やかな風 (sawayakana kaze) - Vent frais
- 爽やかな空気 (sawayakana kuuki) - Ar frais
- 爽やかな朝 (sawayakana asa) - Matin frais
- 爽やかな水 (sawayakana mizu) - Eau fraîche
- 爽やかな音 (sawayakana oto) - Une brise fraîche et agréable
- 爽やかな雰囲気 (sawayakana fun'iki) - Atmosphère fraîche et agréable
- 爽やかな気候 (sawayakana kikou) - Climat frais et agréable
- 爽やかな匂い (sawayakana nioi) - Odeur fraîche
- 爽やかな感じ (sawayakana kanji) - Sensation fraîche
- 爽やかな味 (sawayakana aji) - Saveur fraîche
- 爽やかな色 (sawayakana iro) - Couleur fraîche
Romaji: sugasugashii
Kana: すがすがしい
Type : adjectif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : frais; rafraîchissant
Signification en anglais: fresh;refreshing
Définition : Il semble se sentir revigoré. C'est propre et agréable.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (清々しい) sugasugashii
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (清々しい) sugasugashii:
Exemples de phrases - (清々しい) sugasugashii
Voici quelques phrases d'exemple :
Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu
La brise fraîche du matin est agréable.
Le vent rafraîchissant du matin est confortable.
- 清々しい - rafraîchissant, revigorant
- 朝 - matin
- の - Certificado de posse
- 風 - Vent
- が - particule de sujet
- 心地よい - Agradável, confortável
- です - Verbo "être" au présent
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif
