Traduction et signification de : 浮かぶ - ukabu
Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais expriment l'idée de quelque chose qui flotte dans l'eau ou même une pensée qui vient à l'esprit, le mot 浮かぶ (うかぶ - ukabu) est la réponse. Dans cet article, nous allons explorer depuis son étymologie jusqu'à son utilisation au quotidien, en passant par le pictogramme du kanji et des curiosités qui rendent cette expression unique. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des exemples pratiques à inclure dans votre Anki pour booster vos études de japonais.
Au-delà du sens littéral, ukabu porte des nuances poétiques et même philosophiques—après tout, ce qui "flotte" peut être à la fois un bateau sur la rivière et un souvenir oublié. Si vous avez déjà eu des doutes sur la manière d'utiliser ce mot dans différents contextes ou si vous souhaitez comprendre pourquoi il apparaît souvent dans des chansons et des poèmes, continuez à lire. Nous allons dévoiler même les détails que les livres traditionnels ne racontent pas.
Le Kanji 浮 et l'origine de 浮かぶ
Le cœur de 浮かぶ se trouve dans le kanji 浮, composé de deux éléments : 氵 (trois gouttes d'eau, radical des liquides) et 孚 (qui suggère "confiance" ou "flottabilité"). Ensemble, ils forment l'image de quelque chose qui reposent à la surface, sans couler. Pas étonnant que ce caractère apparaisse dans des mots comme 浮力 (ふりょく - flottabilité) et même dans le verbe 浮く (うく - flotter), proche frère de ukabu.
Curieusement, la version avec le suffixe ~ぶ (ぶ) ajoute une tonalité plus douce et intransitive—comme si l'action se produisait naturellement, sans effort. Comparez : alors que 浮く peut décrire une bouée dans la mer, 浮かぶ est ce moment où une idée "émerge" dans votre tête pendant le bain. Cette subtilité est de l'or pour ceux qui souhaitent sonner comme un natif.
Usage au Quotidien : Du Concret à l'Abstrait
Dans la pratique, 浮かぶ est un joker. Il peut décrire des objets physiques (雲が空に浮かぶ - "des nuages flottant dans le ciel") jusqu'à des concepts abstraits (名案が浮かんだ - "une excellente idée m'est venue à l'esprit"). Un conseil précieux : dans les conversations, les Japonais ont tendance à utiliser la forme 浮かんでくる (ukande kuru) pour souligner quelque chose qui "émerge graduellement", comme un souvenir lointain.
Vous voulez un exemple réel ? Imaginez-vous à Kyoto et voir des lanternes 浮かぶ sur la rivière pendant le festival Obon. Maintenant, pensez à la façon dont ce même mot apparaît dans les paroles de chanson—comme dans "Shiawase no Shizuku" (幸せの雫), du groupe Kobukuro : 君の笑顔が浮かぶ ("votre sourire vient à l'esprit"). Cette dualité entre le tangible et l'émotionnel est ce qui rend ukabu si fascinant.
Mémorisation et Curiosités Culturelles
Pour fixer 浮かぶ, que diriez-vous de l'associer au mouvement d'un ballon ? Visualisez le radical de l'eau (氵) comme l'air qui le maintient et le reste du kanji comme le ballon qui monte. Une autre astuce : la lecture うか (uka) rappelle le son des bulles qui apparaissent à la surface—parfait pour ceux qui apprennent avec des associations auditives.
Dans la culture japonaise, l'idée de "flotter" est profondément liée au shintoïsme. Les objets qui 浮かぶ dans les rivières, comme lors du Toronagashi (lanternes à la dérive), symbolisent le voyage des âmes. Ce n'est pas un hasard si ce mot apparaît tant dans les haïkus—après tout, il capture l'éphémère et la légèreté, deux piliers de l'esthétique wabi-sabi. Voulez-vous tester vos connaissances ? Essayez de traduire : "Quand je mange des ramen, je pense toujours à Tokyo". (Réponse à la fin de l'article !)
Réponse au défi : Quand je mange des ramen, je pense toujours à Tokyo..
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 浮かぶ
- 浮かぶ - Forme de base
- 浮かびます - Forme Educado
- 浮かばない - forme Négative
- 浮かんでいます - forme continue
- 浮かばせる - forme causative
Synonymes et similaires
- 浮上する (fujou suru) - faire surface, émerger
- 浮く (uku) - flotter, être à la surface
- 浮かべる (ukaberu) - faire flotter, montrer (en pensée)
- 浮き上がる (ukiagaru) - s'élever, se lever (par rapport à la surface)
- 浮き出る (uki deru) - apparaître, souligner (devenir visible)
Romaji: ukabu
Kana: うかぶ
Type : verbe
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduction / Signification : flotter; monter à la surface; venir à l'esprit
Signification en anglais: to float;to rise to surface;to come to mind
Définition : Apparaît à la surface de l'eau.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (浮かぶ) ukabu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (浮かぶ) ukabu:
Exemples de phrases - (浮かぶ) ukabu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kuuchuu ni ukabu fuusen ga kirei desu
Le ballon flottant dans les airs est magnifique.
- 空中に - indique que quelque chose est dans l'air ou dans l'espace
- 浮かぶ - verbe signifiant flotter
- 風船 - nom masculin signifiant "ballon"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- きれい - adjetif qui signifie beau ou propre
- です - verbo que indica a existência ou estado de algo, neste caso, la beauté des ballons
Gishi ni wa chiisana fune ga ukande iru
Un petit bateau flotte sur le rivage.
- 岸 - signifie "côte" ou "bord".
- に - C'est une particule qui indique l'emplacement de quelque chose.
- は - C'est une partícula qui indique le sujet de la phrase.
- 小さな - signifie "petit".
- 船 - signifie "bateau".
- が - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
- 浮かんでいる - C'est un verbe qui signifie "flottant".
Shiroi kumo ga sora ni ukande iru
Un nuage blanc flotte dans le ciel.
- 白い - adjectif qui signifie "blanc"
- 雲 - substanti que signifie "nuage"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 空 - Le mot est "ciel".
- に - particule qui indique l'endroit où quelque chose se passe
- 浮かんでいる - verbe signifiant "flotter" (au présent continu)
Watashi no kokoro ni wa itsumo shiawase ga ukabimasu
Le bonheur vient toujours à mon cœur.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- の (no) - particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre deux mots
- 心 (kokoro) - Nom japonais signifiant "cœur" ou "esprit"
- に (ni) - particule japonaise indiquant une action ou une direction
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- いつも (itsumo) - adverbe japonais qui signifie "toujours"
- 幸せ (shiawase) - Nom japonais signifiant "bonheur"
- が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
- 浮かびます (ukabimasu) - Verbe japonais signifiant "flotter" ou "venir à l'esprit" au présent et à la forme polie.
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
agaru
entrer; déplacer vers le haut; augmenter; grimper; avance; apprécier; obtenir une promotion; améliorer; visite; être offert; accumuler; finir; arriver à (dépenses); faillite; commencer à tourner (cocons); se faire prendre; s'agiter; manger; boire; mourir.