Traduction et signification de : 浜 - hama
Le mot japonais 「浜」 (hama) est un terme couramment utilisé pour désigner des plages ou des côtes dans la géographie du Japon. L'étymologie du caractère kanji 「浜」 remonte à des composants spécifiques qui forment son sens. Le radical 「氵」 (sanzui) indique une association avec l'eau ou des éléments aquatiques, essentiel pour décrire des formations côtières. L'autre composant est 「兵」 (hei), qui dans d'autres contextes a tendance à se rapporter à des soldats, mais dans ce cas contribue phonétiquement au son du kanji.
Dans la définition moderne, 「浜」 (hama) est souvent utilisé en combinaison avec d'autres mots pour décrire des plages spécifiques, comme 「浜辺」 (hamabe), qui se traduit directement par "rivage de la plage" ou "promenade". Cet usage élargi reflète l'importance majeure des plages dans la culture et la géographie du Japon, un archipel où les côtes jouent des rôles cruciaux dans la vie quotidienne des gens.
En ce qui concerne l'origine et l'utilisation historique, 「浜」 (hama) maintient son accent sur les éléments côtiers, reflétant la relation étroite du Japon avec la mer. Les histoires et contes populaires mettent souvent en avant des paysages côtiers, soulignant l'interaction complexe entre les êtres humains et l'océan. Traditionnellement, les zones 「浜」 étaient des lieux d'activités de subsistance, comme la pêche, essentielles pour la communauté locale. Ce contexte historique souligne la signification de ce mot non seulement dans le passé, mais aussi dans sa persistance dans le vocabulaire moderne.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 浜辺 (hamabe) - Praia
- 浜岸 (hamagishi) - Plage
- 浜辺の砂 (hamabe no suna) - Sable de la plage
- 浜辺の砂浜 (hamabe no sunahama) - Plage de sable
- 浜口 (hamaguchi) - Entrée de la plage
- 浜の砂 (hama no suna) - Areia da costa
- 浜の砂浜 (hama no sunahama) - Plage de sable côtier
- 浜辺の海 (hamabe no umi) - Mer de la plage
- 浜辺の波 (hamabe no nami) - Vagues de la plage
Romaji: hama
Kana: はま
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : plage; côte marine
Signification en anglais: beach;seashore
Définition : A beira do mar ou rio.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (浜) hama
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (浜) hama:
Exemples de phrases - (浜) hama
Voici quelques phrases d'exemple :
Kaigara ga hamabe ni chirabatte iru
Des coquillages sont éparpillés sur la plage.
Des coquillages sont éparpillés sur la plage.
- 貝殻 - coquillage
- が - ga (particule sujet)
- 浜辺 - plage
- に - ni (particule de lieu)
- 散らばっている - être dispersé
Hamabe de oyogu no ga suki desu
J'aime nager à la plage.
- 浜辺 (hamabe) - praia
- で (de) - dans
- 泳ぐ (oyogu) - nager
- のが (noga) - particule qui indique une préférence personnelle
- 好き (suki) - aimer
- です (desu) - é
Watashi wa hamabe de oyogu no ga suki desu
J'aime nager à la plage.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 浜辺 (hamabe) - Nom japonais signifiant "plage"
- で (de) - particule indiquant l'endroit où l'action se déroule, dans ce cas "à la plage"
- 泳ぐ (oyogu) - Verbe japonais signifiant "nager"
- のが (noga) - particule indiquant une préférence, dans ce cas "j'aime nager"
- 好き (suki) - L'adjectif japonais qui signifie "aimer" est "suki" en japonais.
- です (desu) - verbe de liaison qui indique la formalité de la phrase, dans ce cas "eu gosto de nadar na praia"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif