Traduction et signification de : 泥 - doro

Si vous étudiez le japonais ou si vous avez simplement une curiosité pour la langue, vous avez probablement rencontré le mot 泥[どろ]. Ce mot, qui peut sembler simple à première vue, a des significations et des usages intéressants dans la vie quotidienne japonaise. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine, son écriture en kanji et comment il apparaît dans différents contextes. De plus, nous verrons quelques conseils pour le mémoriser et son rôle dans la culture japonaise.

La boue [どろ] est l'un de ces mots qui peuvent passer inaperçus au premier abord, mais qui portent une richesse de significations et d'applications. Que ce soit dans des conversations quotidiennes ou dans des expressions plus spécifiques, comprendre son usage peut enrichir votre vocabulaire et votre compréhension de la langue. Plongeons dans les détails de ce mot et découvrons pourquoi il est si pertinent.

Signification et utilisation de 泥[どろ]

Dans sa forme la plus basique, 泥[どろ] signifie "boue" ou "argile". C'est ce matériau humide et collant que l'on trouve après la pluie ou dans des terrains inondés. Cependant, son utilisation va au-delà du sens littéral. En japonais, il peut également être utilisé de manière métaphorique pour décrire quelque chose de sale, désordonné ou même corrompu, selon le contexte.

Un exemple courant est l'expression 泥だらけ[どろだらけ], qui décrit quelque chose couvert de boue, que ce soit littéralement (comme des vêtements après une promenade sous la pluie) ou de manière figurative (comme une situation compliquée). Cette flexibilité d'utilisation fait que le mot apparaît dans différents registres, des conversations informelles aux textes plus formels, portant toujours une nuance de désordre ou d'impureté.

Origine et écriture du kanji 泥

Le kanji 泥 est composé du radical 氵 (qui indique une relation avec l'eau) et du composant 尼. Cette combinaison suggère une association avec quelque chose d'humide et de collant, renforçant son sens principal. L'origine du kanji remonte au chinois ancien, où il portait déjà l'idée de boue ou de saleté, se maintenant pratiquement inchangé au fil des siècles.

Il convient de souligner que, bien qu'il s'agisse d'un kanji d'usage relativement courant, il ne figure pas parmi les plus fréquents dans le japonais quotidien. Cela signifie que, bien qu'il soit important de le connaître, vous ne le rencontrerez probablement pas aussi souvent que d'autres kanjis de base. Néanmoins, son apprentissage est essentiel pour ceux qui souhaitent élargir leur vocabulaire et comprendre des expressions plus spécifiques.

Curiosités culturelles et astuces de mémorisation

Une curiosité intéressante sur 泥[どろ] est son apparition dans des proverbes et expressions japonaises. Par exemple, l'expression 泥を塗る[どろをぬる] signifie littéralement "couvrir de boue", mais est utilisée métaphoriquement pour indiquer que quelqu'un ternit la réputation d'une autre personne. Ce type d'utilisation montre comment le mot est ancré non seulement dans le vocabulaire, mais aussi dans la façon dont les Japonais expriment des idées abstraites.

Pour mémoriser 泥[どろ], un conseil utile est d'associer le radical 氷 à l'eau et de se rappeler que la boue est essentiellement de la terre mélangée à de l'eau. Une autre stratégie consiste à créer des phrases simples, comme 靴が泥で汚れた[くつがどろでよごれた] ("les chaussures sont devenues sales de boue"), pour ancrer le sens dans des contextes réels. Répéter ces associations mentalement peut aider à consolider l'apprentissage.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 泥土 (Doro) - Terre ou sol, surtout lorsqu'il est humide.
  • ぬかるみ (Nukarumi) - Atoleiro ou boue, une zone où la terre est humide et collante.
  • どろ (Doro) - Lama ou argile, généralement en se référant à une substance visqueuse et humide.
  • どろんこ (Doronkō) - Substance visqueuse ou boueuse, se référant souvent à quelque chose de recouvert de boue.
  • ぬめり (Numeri) - Viscosité ou sensation collante, comme celle que l'on trouve dans des substances telles que le mucus.
  • どろだらけ (Dorodarake) - Complètement couvert de boue, cela suggère une quantité excessive d'argile.
  • どろどろ (Dorodoro) - Concernant quelque chose d'extrêmement visqueux ou dans un état boueux.
  • どろりとした (Dorori to shita) - Décrit une consistance épaisse et boueuse.
  • どろりとした水 (Dorori to shita mizu) - Eau avec une consistance visqueuse, pas complètement liquide.
  • どろりとした液体 (Dorori to shita ekitai) - Liquide épais, semblable à un mélange d'eau et de boue.
  • どろりと流れる (Dorori to nagareru) - Couler de manière visqueuse, comme un liquide épais.
  • どろりとした物質 (Dorori to shita busshitsu) - Un matériau qui a une texture épaisse et collante.
  • どろりとした感触 (Dorori to shita kanshoku) - Sensation d'une texture épaisse et collante au toucher.
  • どろりとした足跡 (Dorori to shita ashiato) - Des marques laissées qui révèlent une consistance boueuse.

Mots associés

泥棒

dorobou

cambrioleur; cambrioleur; criminel; vol

盗み

nusumi

vol

盗難

tounan

vol; agression

強盗

goutou

vol; cambriolage

汚れ

kegare

impureté; déshonorer

Romaji: doro
Kana: どろ
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : lama

Signification en anglais: mud

Définition : Un état où le sol et l'eau se mélangent.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (泥) doro

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (泥) doro:

Exemples de phrases - (泥) doro

Voici quelques phrases d'exemple :

彼は泥棒を捕まえた。

Kare wa dorobō o tsukamaeta

Il a capturé le voleur.

Il a attrapé un voleur.

  • 彼 (kare) - il
  • は (wa) - particule de thème
  • 泥棒 (dorobou) - Voleur
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 捕まえた (tsukamaeta) - capturou
彼は泥棒を捕った。

Kare wa dorobou o toratta

Il a capturé le voleur.

Il a attrapé un voleur.

  • 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 泥棒 - Nom japonais signifiant "voleur"
  • を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • 捕まった - Verbe japonais signifiant "capturé"
泥棒は悪いことです。

Dorobou wa warui koto desu

Voler est une mauvaise chose.

Un voleur c'est mal.

  • 泥棒 - signifie "voleur" en japonais.
  • は - partie du discours qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "voleur".
  • 悪い - adjectif signifiant "mauvais" ou "mauvais".
  • こと - substantif signifiant "chose" ou "fait".
  • です - verbe « être » à la forme polie.
泥だらけの靴を洗いました。

Dei darake no kutsu wo araimashita

J'ai lavé mes chaussures boueuses.

Fou chaussures boueuses.

  • 泥 - lama
  • だらけ - Plein de
  • の - Certificado de posse
  • 靴 - chaussures
  • を - Complément d'objet direct
  • 洗いました - lavé

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

泥