Traduction et signification de : 泣く - naku

Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela língua, já deve ter se deparado com a palavra 泣く (なく, naku). Essa expressão, que significa "chorar", é comum no cotidiano e aparece em diversos contextos, desde conversas informais até letras de músicas e diálogos em animes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso prático e até curiosidades culturais que podem ajudar a memorizá-la melhor.

Além de entender a tradução literal, é importante conhecer como os japoneses percebem essa palavra e em quais situações ela é mais utilizada. Será que ela tem um peso emocional diferente do português? Como ela aparece em expressões ou na mídia? Vamos responder essas perguntas e mais, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos reais.

Significado e uso de 泣く no japonês cotidiano

泣く é um verbo que descreve o ato de chorar, seja por tristeza, alegria intensa ou até mesmo como reação física, como ao cortar cebola. Diferente do português, onde "chorar" pode ser usado metaforicamente (ex.: "o time chorou a derrota"), no japonês seu uso tende a ser mais literal. Isso não significa que a palavra seja restrita — ela aparece em expressões como 泣きながら笑う (nakinagara warau, "rir enquanto chora"), comum em situações emocionalmente ambíguas.

Em conversas do dia a dia, 泣く é frequente, especialmente em contextos informais. Uma mãe pode dizer ao filho: どうして泣いているの? (doushite naite iru no?, "por que você está chorando?"). Já em registros mais formais, como discursos ou textos acadêmicos, o verbo é menos usado, a menos que o tema exija. Essa variação de formalidade é importante para estudantes que querem soar naturais ao falar.

A origem do kanji 泣 e sua estrutura

O kanji 泣 é composto por dois elementos: o radical 氵(que indica relação com água) e o componente 立 (que originalmente remete a "ficar em pé"). A combinação sugere a ideia de "lágrimas que escorrem", uma imagem poética para o ato de chorar. Essa etimologia é confirmada por dicionários como o 漢字源 (Kanjigen), uma das principais referências para estudos de kanji no Japão.

Vale destacar que 泣く é um dos primeiros verbos que os estudantes aprendem, justamente por ser simples e útil. Uma dica de memorização é associar o radical 氵a líquidos (como lágrimas) — um macete válido para outros kanjis, como 汗 (ase, "suor") e 涙 (namida, "lágrima"). Essa conexão visual facilita o aprendizado, especialmente para quem está começando.

泣く na cultura japonesa e mídia

No Japão, chorar não é sempre visto como um sinal de fraqueza. Há até o termo 泣き映画 (naki eiga, "filmes para chorar"), um gênero que explora histórias emocionantes para provocar lágrimas — muitas vezes como forma de catarse. Essa aceitação cultural faz com que 泣く apareça frequentemente em dramas, animes e músicas, como na famosa frase 泣かないで (nakanaide, "não chore"), usada para confortar alguém.

Outro exemplo interessante é o uso da palavra em provérbios. Um deles, 泣く子と地頭には勝てぬ (nakuko to jitou ni wa katenu), significa literalmente "não se pode vencer uma criança que chora e um chefe de terras", indicando situações em que resistir é inútil. Esses contextos mostram como a palavra está enraizada não só na língua, mas também no modo como os japoneses enxergam as emoções.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 泣く

  • 泣く - Format du Dictionnaire
  • 泣いた - forme Passée
  • 泣きます - Forme polie
  • 泣こう - forme conditionnelle
  • 泣かない - forme Négative

Synonymes et similaires

  • 泣き (Naki) - Chorando; efeito do ato de chorar.
  • 号泣する (Gōkyū suru) - Chorar alto; chorar de forma incontrolável.
  • 涙を流す (Namida o nagasu) - Deixar as lágrimas escorrerem; ato de chorar.
  • 泣きじゃくる (Nakijakuru) - Chorar de forma histérica ou desesperada; chorar sem parar.

Mots associés

ぼやく

boyaku

se plaindre; se plaindre

濡れる

nureru

Molhar-se

嘆く

nageku

soupir; complainte

共に

tomoni

partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris

tan

peser; Soupir; lamentation

軋む

kishimu

bocal

悲しむ

kanashimu

être triste; regret; regret

驚く

odoroku

être surpris

泣く

Romaji: naku
Kana: なく
Type : verbe
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : pleurer; Chant (oiseau)

Signification en anglais: to cry;to sing (bird)

Définition : derramar lágrimas. Ações causadas por emoções.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (泣く) naku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (泣く) naku:

Exemples de phrases - (泣く) naku

Voici quelques phrases d'exemple :

為す術なきは泣くだけなり。

Nasu sube naki wa naku dake nari

Quando não há nada que possa ser feito

A única maneira de fazer isso é chorar.

  • 為す術なき - sem solução
  • は - particule de thème
  • 泣く - chorar
  • だけ - apenas
  • なり - être

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

泣く