Traduction et signification de : 氏 - uji

Si vous vous êtes déjà demandé sur l'origine et le sens du terme japonais 氏[うじ], qui se réfère au nom de famille, vous êtes au bon endroit. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'étymologie jusqu'à l'usage quotidien de ce mot, en passant par son pictogramme et des curiosités culturelles. De plus, vous découvrirez comment l mémoriser facilement et même quelques phrases utiles à ajouter à votre Anki ou à un autre programme de mémorisation espacée. On y va ?

Le kanji est souvent associé aux lignées familiales et à l'identité sociale au Japon. Mais saviez-vous qu'il apparaît également dans des contextes formels, tels que des documents officiels et des cérémonies ? Ici, en plus de comprendre sa traduction littérale, vous découvrirez comment ce mot s'inscrit dans la culture japonaise et pourquoi il est si pertinent encore aujourd'hui.

Étymologie et origine du kanji 氏

L'étymologie de 氏[うじ] remonte à l'ancien chinois, où le caractère représentait à l'origine une branche d'arbre, symbolisant l'idée de lignée ou de descendance. Avec le temps, le kanji a été adopté au Japon pour indiquer des clans familiaux, particulièrement durant la période Yamato, lorsque les noms de famille étaient des marqueurs de statut social. Intéressant, n'est-ce pas ?

Le pictogramme en lui-même est composé du radical , qui porte la notion d'identité familiale, et ne doit pas être confondu avec d'autres kanjis similaires, comme (qui signifie également nom de famille, mais avec des nuances différentes). Alors que est plus lié à l'état civil, a un poids historique et culturel plus profond.

Usage quotidien et contextes formels

Dans le Japon moderne, est souvent utilisé dans des documents légaux, des cérémonies et même dans des discours formels pour faire référence respectueusement au nom de famille de quelqu'un. Par exemple, dans des contrats ou des certificats, vous verrez des expressions comme 山田氏 (Monsieur Yamada) pour désigner une personne sans avoir besoin d'utiliser des honorifiques tels que -san ou -sama.

Mais d'attention : dans les conversations quotidiennes, l'utilisation de sonne extrêmement formelle et même archaïque. Imaginez appeler votre collègue de travail 田中氏 au lieu de 田中さん — cela peut sembler étrange ! C'est pourquoi il est essentiel de comprendre quand et où ce mot est approprié.

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Une manière efficace de mémoriser est de l'associer au concept de "racines familiales". Visualisez le kanji comme un arbre généalogique, où chaque trait représente un lien dans la chaîne de la lignée. Si vous utilisez des cartes mémoire, incluez des phrases comme 彼氏 (petit ami) — oui, ce mot dérive également du même kanji, mais avec un sens totalement différent !

Voici une curiosité : au Japon féodal, seuls la noblesse et les samouraïs avaient le privilège d'utiliser des noms de famille. Le kanji était donc un symbole de distinction sociale. Aujourd'hui, bien que tout le monde ait un nom de famille, le poids historique de ce mot résonne encore dans certains contextes. Que diriez-vous d'essayer d'identifier dans des mangas ou des dramas d'époque pour mieux le retenir ?

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 氏名 (Shimei) - Nome completo
  • 名前 (Namae) - Nom
  • 姓名 (Seimei) - Nom et prénom
  • 人名 (Jinmei) - Nome d'une personne
  • さん (San) - Nom honorifique
  • くん (Kun) - Titre honorifique utilisé pour les garçons ou les personnes plus jeunes.
  • ちゃん (Chan) - Titre honorifique utilisé pour les enfants ou les personnes proches
  • 様 (Sama) - Titre honorifique respectueux
  • 御大 (Odai) - Considéré ou vénéré
  • 御方 (Okata) - Personne respectable
  • 御子息 (Oyasushi) - Fils respectueux
  • 御令息 (Oreisuku) - Fils respectueux (usage plus formel)
  • 御息子 (Omusuko) - Fils (terme affectueux)
  • 御曹司 (Osooshi) - Fils d'une famille riche ou noble
  • 御坊ちゃま (Obocha-ma) - Fils d'un temple ou une personne de statut élevé
  • 御坊さん (Obo-san) - Moine ou personne associée à un temple
  • 御坊ちゃん (Obo-chan) - Garçon d'un temple ou de statut élevé
  • 御坊 (Obo) - Temple ou lieu sacré
  • 御公子 (Okoshi) - Fils d'une personne respectable
  • 御殿 (Goten) - Palais ou manoir
  • 御屋敷 (Oyashiki) - Résidence d'une famille riche ou noble
  • 御府内 (Ofunai) - Niveau ou domaine de haute société
  • 御家 (Oie) - Famille respectable
  • 御家人 (Okeyan) - Membre de la famille d'un samouraï ou d'un noble
  • 御家族 (Okazoku) - Famille
  • 御家柄 (Oie-gara) - Distinction de famille
  • 御家督 (Okadoku) - Chef de famille
  • 御家督相続 (Okadoku sozoku) - Succession familiale
  • 御家督争い (Okadoku arasoi) - Conflit de succession familiale
  • 御家督問題 (Okadoku mondai) - Question de succession familiale
  • 御家督継承 (Okadoku keisho) - Le processus de succession de la direction familiale
  • 御家督相続人 (Okadoku sozoku-nin) - Héritier du leadership familial
  • 御家督相続権 (Okadoku sozoku-ken) - Droit de succession familiale

Mots associés

氏名

shimei

nom et prénom; identité

名字

myouji

nom de famille; nom de famille

na

nom; réputation

店員

tenin

vendeur; employé; employé; vendeur

姓名

seimei

Nome completo

sei

nom de famille; nom de famille

在学

zaigaku

(enregistré) à l'école

さん

san

M. ou Mme

sama

M. ou Mme.

恋人

koibito

amoureux; cher

Romaji: uji
Kana: うじ
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : nom de famille

Signification en anglais: family name

Définition : Un titre honorifique indiquant le nom ou la position d'une personne.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (氏) uji

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (氏) uji:

Exemples de phrases - (氏) uji

Voici quelques phrases d'exemple :

彼は有名な氏です。

Kare wa yūmei na uji desu

C'est un seigneur célèbre.

C'est une personne célèbre.

  • 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 有名 - adjectif qui signifie "famoso"
  • な - particule qui relie l'adjectif au nom
  • 氏 - nom masculin signifiant "monsieur" ou "nom de famille"
  • です - Verbe être au formel
私の氏名は山田太郎です。

Watashi no shimei wa Yamada Taro desu

Je m'appelle Yamada Taro.

Je m'appelle Taro Yamada.

  • 私の氏名 - "Ma mission" signifie "mon nom" en japonais.
  • は - "Wa" est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 山田太郎 - "Yamada Taro" est un prénom japonais.
  • です - "desu" est une forme polie de dire "être" ou "être" en japonais.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

争い

arasoi

litige; conflit; rivalité; conflit; dissension; argument; concours

軍備

gunbi

armes; préparatifs militaires

考古学

koukogaku

archéologie

共感

kyoukan

sympathie; réponse

連中

renjyuu

collègues; entreprise; très