Traduction et signification de : 死 - shi

A palavra japonesa 死[し] é um termo carregado de significado e profundidade cultural. Seu estudo vai além da simples tradução, envolvendo aspectos linguísticos, históricos e sociais que ajudam a entender melhor a língua japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é usada no cotidiano e até mesmo sua presença em expressões e mídias populares. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o tema, este guia vai esclarecer suas dúvidas.

Além de ser um dos kanjis mais reconhecidos, 死 tem um peso emocional e simbólico significativo no Japão. Seu uso não se limita apenas ao sentido literal, mas também aparece em contextos filosóficos, artísticos e até mesmo em gírias modernas. Vamos desvendar esses detalhes e mostrar como essa palavra é percebida pelos falantes nativos. Acompanhe conosco esta análise completa, disponível também no Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês para estudantes.

Significado e origem de 死[し]

O kanji 死 significa "morte" e é composto por dois elementos principais: o radical 歹, que está associado a ossos ou coisas ruins, e o componente 匕, que remete a uma faca ou objeto cortante. Essa combinação sugere uma representação visual da morte como algo ligado à destruição ou fim. A leitura mais comum, "shi", é amplamente usada em palavras como 死亡 (shibou - falecimento) e 死者 (shisha - falecido).

Embora seja um termo direto, sua origem remonta ao chinês antigo, onde o caractere já carregava um sentido semelhante. Ao longo dos séculos, o Japão incorporou esse kanji em seu sistema de escrita, mantendo seu significado central, mas adaptando seu uso a contextos culturais específicos. Diferentemente de algumas línguas que têm eufemismos variados para morte, o japonês frequentemente emprega 死 de forma mais direta, especialmente em contextos formais ou médicos.

Uso cultural e social da palavra

No Japão, a morte é um tema tratado com respeito e, muitas vezes, evitado em conversas casuais. A palavra 死 pode ser considerada pesada em certos contextos, levando os falantes a optarem por expressões mais suaves, como 亡くなる (nakunaru - falecer) em situações cotidianas. No entanto, em discussões filosóficas, religiosas ou artísticas, o termo aparece com frequência, refletindo a visão japonesa sobre a finitude da vida.

Na mídia, 死 é amplamente utilizado em mangás, animes e filmes, geralmente em cenas dramáticas ou de conflito. Séries como "Death Note" e "Attack on Titan" trazem o conceito de morte como um elemento central, explorando não apenas seu significado literal, mas também suas implicações morais. Esse uso reforça como a palavra está enraizada na cultura pop japonesa, muitas vezes servindo como um ponto de reflexão para o público.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Uma maneira eficaz de memorizar o kanji 死 é associá-lo a sua estrutura visual. O radical 歹, que lembra ossos, pode ser um indicativo de algo relacionado à morte, enquanto 匕 reforça a ideia de algo cortante ou final. Essa decomposição ajuda a fixar o caractere na memória, especialmente para estudantes que estão começando a aprender kanji mais complexos.

Quanto ao uso prático, é importante lembrar que 死 é uma palavra forte e deve ser empregada com cuidado. Em situações informais, prefira alternativas mais sutis, como 亡くなる, a menos que o contexto exija clareza. Em textos formais ou acadêmicos, no entanto, o termo é perfeitamente aceitável e até necessário. Dominar essas nuances é essencial para quem quer falar japonês com naturalidade e sensibilidade cultural.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 亡くなる (Nakunaru) - Falecer, morrer de forma discreta.
  • 死亡 (Shibou) - Falecimento, morte (termo mais técnico).
  • 永眠 (Eimin) - Um sono eterno, metáfora para a morte.
  • 逝去 (Seikyo) - Partir, usado para expressar a morte de forma respeitosa.
  • 終焉 (Shuuen) - Última parte da vida, fim da existência.
  • 没する (Botsu suru) - Morrer, falecer (usado em um contexto formal ou literário).
  • 命を落とす (Inochi o otosu) - Perder a vida, uma expressão que enfatiza a perda da vida em circunstâncias trágicas.
  • 他界する (Takai suru) - Transcender, passar para outra esfera, muitas vezes usado para descrever a morte de maneira respeitosa.
  • 死去する (Shikyo suru) - Falecer, um termo mais direto para a morte.

Mots associés

必死

hishi

mort inévitable; désespoir; frénétique; résultat inévitable

生死

seishi

vie et mort

死亡

shibou

décès; mortalité

死ぬ

shinu

Mourir

死体

shitai

corps

死刑

shikei

peine de mort; Peine capitale

焼く

yaku

pour rôtir ; pour griller

燃焼

nenshou

brûler; la combustion

転落

tenraku

chute;dégradation;déclin

抵抗

teikou

résistance électrique; résistance; opposition

Romaji: shi
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : décès; disparition

Signification en anglais: death;decease

Définition : que a vida acaba.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (死) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (死) shi:

Exemples de phrases - (死) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

La mort n'est pas quelque chose de terrifiant. Vivre est la chose effrayante.

Mourir n'est pas terrible. C'est effrayant à vivre.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- Mourir n'est pas une chose effrayante.
  • 生きることが恐ろしいことです。- "Vivre est la chose effrayante."
死亡は避けられない運命です。

Shibou wa yokerarenai unmei desu

La mort est une destination inévitable.

La mort est une destination inévitable.

  • 死亡 - mort
  • は - particule de thème
  • 避けられない - inévitable
  • 運命 - destination
  • です - Verbe être au présent
死刑は人権侵害だと考えられています。

Shikei wa jinken shingai da to kangaerareteimasu

La peine de mort est considérée comme une violation des droits de l'homme.

La peine de mort est considérée comme une violation des droits de l'homme.

  • 死刑 - Peine de mort
  • は - particule de thème
  • 人権 - droits de l'homme
  • 侵害 - violation
  • だと - expression qui indique une opinion ou croyance
  • 考えられています - est considéré
彼は敵を退けるために必死に戦った。

Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta

Il se battait désespérément pour éloigner l'ennemi.

Il s'est battu désespérément pour rejeter l'ennemi.

  • 彼 (kare) - Il
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 敵 (teki) - inimigo
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 退ける (shirizokeru) - Repelir
  • ために (tameni) - Pour
  • 必死に (hisshi ni) - Désespérément
  • 戦った (tatakatta) - Lutou
必死に頑張る。

Hisshi ni ganbaru

Je m'efforcerai désespérément.

Je ferai de mon mieux désespérément.

  • 必死に - intensément, désespérément
  • 頑張る - s'efforcer, persister, lutter
死体を見つけた。

Shitai wo mitsuketa

J'ai trouvé un cadavre.

  • 死体 - corps mort
  • を - Partitre de l'objet
  • 見つけた - trouvé
生死をかける

Seishi wo kakeru

Cela signifie «risquer la vie» ou «tout jeter sur la table».

Être la vie -e -ofath

  • 生 - Vie
  • 死 - mort
  • を - Partitre de l'objet
  • かける - Miser, prendre un risque

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

死