Traduction et signification de : 来る - kitaru
A palavra japonesa 来る[きたる] é um verbo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por seu uso em diferentes contextos. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender essa expressão pode ser útil no dia a dia. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida na cultura japonesa, além de dicas práticas para memorização.
Significado e tradução de 来る[きたる]
来る[きたる] é um verbo que significa "vir" ou "chegar", mas seu uso vai além do sentido literal. Diferente da forma mais comum 来る[くる], essa variação carrega um tom mais formal e literário. Em textos escritos ou discursos solenes, ela aparece com frequência para transmitir uma ideia de algo que está por vir, seja um evento, uma pessoa ou até mesmo uma mudança.
Vale destacar que, embora seja menos usada no cotidiano, 来る[きたる] ainda é relevante em contextos específicos, como notícias, literatura e cerimônias. Seu kanji, 来, é o mesmo encontrado em outras palavras relacionadas a movimento e chegada, o que facilita a associação com seu significado principal.
Origem e Uso Cultural
A origem de 来る[きたる] remonta ao japonês clássico, onde era mais comum em textos formais e poéticos. Com o tempo, seu uso se tornou mais restrito, mas ainda é possível encontrá-la em expressões fixas e provérbios. Essa persistência mostra como a língua japonesa preserva termos antigos mesmo em meio à evolução linguística.
Culturalmente, a palavra está ligada à noção de expectativa e preparação. Em anúncios oficiais, por exemplo, é comum ver frases como "来るべき日" (o dia que está por vir) para se referir a eventos importantes. Esse uso reforça a ideia de que algo significativo está a caminho, seja positivo ou não.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 来る[きたる] é associá-la a situações específicas, como notícias ou discursos formais. Praticar com exemplos reais, como manchetes de jornais, ajuda a entender seu tom e aplicação. Outra dica é compará-la com 来る[くる], percebendo as nuances que diferenciam uma da outra.
Para evitar confusões, lembre-se de que 来る[きたる] não é usada em conversas casuais. Seu lugar é em contextos mais sérios ou artísticos, onde a formalidade é valorizada. Dominar esse detalhe pode fazer diferença na hora de escrever ou interpretar textos em japonês.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 来る
- 来ます - Forme polie masculine
- 来ません - Forme négative polie masculine
- 来ましょう - Forme d'invitation polie masculin
- 来る - Forme commune masculine
- 来ない - Forme négative commune masculine
- 来よう - Forme d'invitation masculine courante
Synonymes et similaires
- くる (kuru) - Venir, arriver ; utilisé dans des contextes généraux de mouvement ou d'arrivée.
- 臨む (nozomu) - Affronter, être présent à un événement ; implique une attente ou un désir de participer.
- 到来する (tourai suru) - Arriver, particulièrement dans le contexte d'événements ou de changements significatifs ; cela peut signifier une arrivée attendue.
- 訪れる (otozureru) - Visiter, arriver à un endroit ou à une personne ; souvent utilisé dans des contextes sociaux.
- 出現する (shutsugen suru) - Se présenter, apparaître ; souligne l'acte de devenir visible ou présent.
- 現れる (arawareru) - Apparître, se manifester ; semblable à 出現する, mais peut inclure des contextes plus figuratifs.
Mots associés
Romaji: kitaru
Kana: きたる
Type : verbe
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : venir; arriver; être dû à; être le prochain
Signification en anglais: to come;to arrive;to be due to;to be next;to be forthcoming
Définition : arriver à un endroit et à l'heure spécifiée.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (来る) kitaru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (来る) kitaru:
Exemples de phrases - (来る) kitaru
Voici quelques phrases d'exemple :
Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita
Je pensais qu'elle viendrait sûrement.
Elle pensait que ça viendrait.
- てっきり - adverbe indiquant une forte conviction ou attente
- 彼女 - nom signifiant "petite amie" ou "elle"
- は - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- 来る - verbe qui signifie "venir" ou "arriver"
- と - particule indiquant une citation directe ou indirecte
- 思っていた - verbo composé signifiant "penser" ou "croire"
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Je veux rentrer chez moi le plus tôt possible.
Je veux rentrer chez moi le plus tôt possible.
- 出来る - capable de faire
- だけ - seulement
- 早く - tôt, rapidement
- 帰りたい - vouloir rentrer à la maison
- です - ser, estar (forma educada)
Hana wo maku to haru ga kuru
Le printemps arrive lorsque vous saupoudrez de fleurs.
- 花 (hana) - Flor
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 撒く (maku) - Espalhar
- と (to) - Particule de conjonction
- 春 (haru) - Primavera
- が (ga) - Particule de sujet
- 来る (kuru) - Chegar
Dareka kitaka?
Quelqu'un est-il venu?
Quelqu'un est-il venu?
- 誰か (dareka) - alguém
- 来た (kita) - veio
- か? (ka?) - Partícula interrogativa
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Je veux aller trouver un ami qui est venu de loin.
Je veux aller voir un ami de loin.
- 遠方 (enpou) - distante
- から (kara) - de
- 来た (kita) - veio
- 友達 (tomodachi) - amigo
- に (ni) - para
- 会いに (aini) - encontrar
- 行きたい (ikitai) - Je veux y aller
- です (desu) - é
Mamonaku densha ga kimasu
Bientôt, le train arrivera.
Le train arrivera bientôt.
- 間もなく - bientôt
- 電車 - train
- が - particule de sujet
- 来ます - virá
Watashi no tokoro ni kite kudasai
S'il vous plaît venez à moi.
S'il vous plaît venez à moi.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule de possession en japonais, qui indique que "私" est le propriétaire de ce qui suit
- 所 (tokoro) - signifie "place" ou "local" en japonais
- に (ni) - particule indiquant la destination ou la localisation de quelque chose en japonais
- 来て (kite) - forme impérative du verbe "venir" en japonais
- ください (kudasai) - expression qui signifie "s'il vous plaît" en japonais
Tanaka o motte kite kudasai
Veuillez apporter une civière.
Veuillez apporter une civière.
- 担架 (tanka) - maca
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 持って (motte) - charger, tenir
- 来て (kite) - venir, arriver
- ください (kudasai) - s'il te plaît
Doko kara kimashita ka?
D'où viens-tu?
D'où êtes-vous?
- 何方 - pronom interrogatif qui signifie "qui"
- から - particule indiquant l'origine ou le point de départ
- 来ました - verbe « venir » au passé, indiquant une action terminée
- か - particule interrogative indiquant une question
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Un événement momentané peut aussi changer la vie de quelqu'un.
Un événement momentané peut changer la vie.
- 一瞬 - signifie "un instant" ou "un moment".
- の - Particule qui indique la possession ou l'appartenance.
- 出来事 - signifie "événement" ou "évènement".
- が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
- 人生 - signifie "vie humaine" ou "existence".
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- 変える - signifie "changer" ou "transformer".
- こと - nom abstrait qui indique une action ou un événement.
- も - particule qui indique l'inclusion ou l'ajout.
- ある - verbe qui indique l'existence ou la présence de quelque chose.
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe