Traduction et signification de : 束 - taba
A palavra japonesa 束[たば] é um termo versátil e bastante utilizado no cotidiano do Japão. Se você já se perguntou sobre seu significado, origem ou como usá-la corretamente, este artigo vai esclarecer essas dúvidas. Vamos explorar desde a escrita do kanji até exemplos práticos de uso, além de curiosidades culturais que tornam essa palavra ainda mais interessante. Seja para estudos ou simples curiosidade, entender 束[たば] pode enriquecer seu conhecimento sobre a língua japonesa.
Significado e uso de 束[たば]
O termo 束[たば] é comumente traduzido como "feixe" ou "maço". Ele é usado para se referir a objetos agrupados ou amarrados, como um feixe de flores, um maço de dinheiro ou até mesmo um pacote de folhas. Essa palavra aparece em diversos contextos, desde situações cotidianas até expressões mais específicas, demonstrando sua utilidade no vocabulário japonês.
Além do sentido literal, 束[たば] também pode carregar um significado simbólico em certas situações. Por exemplo, em cerimônias tradicionais, um feixe de arroz pode representar prosperidade. Essa dualidade entre o concreto e o abstrato faz com que a palavra seja ainda mais rica em nuances, sendo importante prestar atenção ao contexto em que ela é empregada.
Origine et écriture des kanjis
O kanji 束 é composto pelo radical 木 (madeira) e pelo componente 朿, que sugere a ideia de algo amarrado ou contido. Essa combinação reflete bem o significado da palavra, já que um feixe ou maço muitas vezes envolve objetos unidos, como gravetos ou folhas. A leitura たば é a mais comum, mas o kanji também pode ser lido como そく em alguns compostos, como 結束 (けっそく), que significa "união" ou "coesão".
Curiosamente, o kanji 束 também aparece em palavras que não estão diretamente relacionadas a objetos físicos. Por exemplo, 束縛 (そくばく) significa "restrição" ou "limitação", mostrando como a ideia de "amarrar" pode ser aplicada de forma metafórica. Essa flexibilidade torna o estudo desse caractere ainda mais fascinante para quem está aprendendo japonês.
Dicas para memorizar e usar 束[たば]
Uma maneira eficaz de memorizar 束[たば] é associá-la a objetos do dia a dia que são naturalmente agrupados, como um buquê de flores ou um maço de cédulas. Visualizar esses itens pode ajudar a fixar o significado de forma mais concreta. Outra dica é praticar com frases simples, como "花の束" (feixe de flores) ou "札束" (maço de notas), para se familiarizar com seu uso.
Além disso, prestar atenção a palavras compostas que incluem 束 pode expandir seu vocabulário. Por exemplo, 束ねる (たばねる) significa "amarrar" ou "organizar em um feixe", enquanto 束の間 (つかのま) se refere a um "breve momento". Essas expressões mostram como uma única palavra pode abrir portas para diversos aprendizados na língua japonesa.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 縛り (Shibari) - Liaison ou restriction, généralement appliquée à des objets ou des personnes.
- 縄 (Nawa) - Corde, utilisée pour attacher ou fixer.
- 綱 (Tsuna) - Une corde ou un câble plus épais, généralement utilisé pour connecter ou attacher.
- 縄張り (Nawabari) - Territoire ou domaine, parfois lié à des restrictions d'espace.
- 縛り付ける (Shibaritsukeru) - Attacher quelque chose avec fermeté.
- 縛る (Shibaru) - Attacher ou nouer, généralement avec des cordes.
- 縛り上げる (Shibariageru) - Attacher de manière élevée ou dans une position fixe.
- 縛り首する (Shibarikubi suru) - Peine de mort par pendaison, acte d'étranglement.
- 縛りつける (Shibaritsukeru) - Attacher ou relier fermement quelque chose, similaire à "縛り付ける".
- 縛り込める (Shibirikomeru) - Capacité de lier quelque chose dans un espace restreint.
Mots associés
Romaji: taba
Kana: たば
Type : Nom
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : emballer; gang; fièvre; bobine
Signification en anglais: bundle;bunch;sheaf;coil
Définition : quelque chose qui est bien attaché ou enroulé.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (束) taba
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (束) taba:
Exemples de phrases - (束) taba
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashitachi wa yakusoku o kawashimashita
Nous échangeons des promesses.
Nous avons fait une promesse.
- 私たちは - Nous
- 約束 - promettre
- を - Complément d'objet direct
- 交わしました - Fizemos
Kare wa yakusoku o hatashita
Il a tenu sa promesse.
- 彼 - Pronom japonais signifiant "il".
- は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "il".
- 約束 - Nom japonais signifiant "promesse".
- を - Partícula japonaise indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "promesse".
- 果たした - Verbe japonais qui signifie "accomplir".
Kare wa yakusoku wo yabutta
Il a rompu la promesse.
Il a rompu sa promesse.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "ele"
- 約束 - Nom japonais signifiant "promesse"
- を - particule japonaise indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "promesse"
- 破った - Verbe japonais au passé signifiant "cassé" ou "violé".
Kare wa yakusoku o somuita
Il a rompu la promesse.
Il a promis.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 約束 - Nom japonais signifiant "promesse"
- を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
- 背いた - Verbe japonais signifiant "briser" ou "violer", conjugué au passé.
Kare wa kamitsuka o motte iru
Il tient un paquet de papier.
Il a un package papier.
- 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
- は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- 紙束 - Nom japonais signifiant « paquet de papier »
- を - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
- 持っている - Verbe japonais signifiant "avoir, posséder" au présent continu
Kanojo wa kare no sokubaku ni kurushinde iru
Elle souffre de sa restriction.
Elle souffre de sa restriction.
- 彼女 - Elle
- は - particule de thème
- 彼の - dele
- 束縛 - restriction, emprisonnement, limitation
- に - Partícula de destination
- 苦しんでいる - est en train de souffrir
Kanojo to no yakusoku wa nashi desu
Il n'y a aucune promesse à lui.
- 彼女との約束 - engagement avec la petite amie
- は - particule de thème
- 無し - ne pas avoir
- です - Verbe "être" à la forme polie
Kousoku sareta joukyou kara nogaretai
Je veux échapper à la situation où je suis restreint.
Je veux échapper à la situation restreinte.
- 拘束された - signifie "être arrêté" ou "être détenu".
- 状況 - signifie "situation" ou "circonstance".
- から - c'est une particule qui indique "de" ou "à partir de".
- 逃れたい - signifie "vouloir échapper" ou "vouloir fuir".
Fudasoku wo motteimasu
J'ai un paquet de notes.
J'ai une tasse.
- 札束 - Signifie "tas d'argent" en japonais.
- を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
- 持っています - verbo "avoir" conjugué au présent, qui signifie "avoir" ou "tenir".
Watashi wa kami o tabanemashita
J'ai attaché mes cheveux.
J'ai utilisé mes cheveux.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 髪 - nom signifiant "cheveux" en japonais
- を - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
- 束ねました - verbe signifiant "attacher en chignon" en japonais, conjugué au passé
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom