Traduction et signification de : 束縛 - sokubaku
A palavra japonesa 束縛[そくばく] (sokubaku) carrega um significado profundo e culturalmente relevante. Se você está buscando entender seu uso, tradução ou contexto, este artigo vai explorar desde a origem até a aplicação prática no dia a dia. Vamos desvendar como essa expressão é percebida no Japão, incluindo nuances culturais e exemplos que ajudam a fixar seu aprendizado. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalhado garante que você absorva não apenas a definição, mas também a essência dessa palavra.
Significado e tradução de 束縛
Em português, 束縛 pode ser traduzido como "restrição", "constrangimento" ou "limitação". O termo descreve uma situação em que alguém ou algo está sendo controlado, impedido de agir livremente. Diferente de simples proibições, sokubaku implica uma sensação de opressão, como se houvesse alguma força externa ditando as regras.
Vale destacar que a palavra não se limita a contextos físicos. Ela também aparece em discussões sobre pressão social, obrigações morais e até em relacionamentos. Um exemplo comum é a frase "時間に束縛される" (jikan ni sokubaku sareru), que significa "ser escravo do tempo", ilustrando como a palavra pode ser usada metaforicamente.
Origine et composition des kanjis
Os kanjis que formam 束縛 revelam muito sobre seu significado. O primeiro caractere, 束, significa "feixe" ou "amarrar", enquanto 縛 representa "atar" ou "prender". Juntos, eles reforçam a ideia de algo sendo amarrado ou subjugado. Essa combinação não é aleatória – reflete a maneira como o japonês constrói termos abstratos a partir de conceitos concretos.
Curiosamente, 束縛 não é uma palavra antiga, mas sua estrutura segue padrões clássicos da língua japonesa. Diferente de termos modernos com origem estrangeira, ela mantém a lógica dos kanjis tradicionais, o que facilita a memorização para estudantes. Uma dica é visualizar os radicais: 朩 (madeira) em 束 e 糸 (fio) em 縛, ambos relacionados a objetos físicos que podem ser atados.
Usage culturel et fréquence au Japon
No cotidiano japonês, 束縛 é mais comum em contextos sérios ou formais. Você dificilmente a ouviria em conversas casuais, a menos que o tema fosse relacionado a trabalho excessivo ou relacionamentos abusivos. Sua carga semântica pesada faz com que seja usada com cautela, muitas vezes substituída por expressões mais leves como 制限 (seigen) para "limitação".
Na mídia, a palavra aparece frequentemente em dramas que abordam conflitos familiares ou pressão corporativa. Um caso famoso é seu uso em críticas à cultura de overtime nas empresas japonesas, onde funcionários se sentem "sokubaku" pelas longas jornadas. Essa aplicação reflete debates atuais sobre saúde mental e liberdade individual no país.
Como memorizar e evitar confusões
Uma maneira eficaz de fixar 束縛 é associá-la a situações de controle extremo. Pense em histórias de samurais obedecendo ordens sem questionar ou em cenas de filmes onde personagens estão literalmente amarrados. Essa imagem mental ajuda a diferenciá-la de palavras parecidas como 拘束 (kousoku), que tem foco mais jurídico.
Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como "規則で束縛される" (kisoku de sokubaku sareru – ser restringido por regras). O contraste entre o kanji 束 (feixe) e 縛 (amarrar) também serve como pista visual – se algo está "em feixe e amarrado", dificilmente terá liberdade.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 拘束 (kousoku) - Limitation, restriction physique ; cela peut faire référence à être enfermé ou attaché.
- 制約 (seiyaku) - Limitation, imposition de règles ; implique des restrictions qui affectent les choix ou les actions.
- 縛り (shibari) - Liaison, liens ; souvent utilisé pour décrire l'action de lier ou de restreindre physiquement.
- 拘り (kodawari) - Obsession ou insistance sur les détails ; fait référence à un attachement fort à des principes ou méthodes spécifiques.
- 固執 (koshitsu) - Entêtement ou obstination ; souligne la résistance à changer d'avis ou à s'en tenir rigidement à une idée ou à une manière de faire les choses.
Romaji: sokubaku
Kana: そくばく
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Endiguement; menottes; restriction; confinement; connexion.
Signification en anglais: restraint;shackles;restriction;confinement;binding
Définition : Restreindre la liberté ou la volonté des autres.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (束縛) sokubaku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (束縛) sokubaku:
Exemples de phrases - (束縛) sokubaku
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa kare no sokubaku ni kurushinde iru
Elle souffre de sa restriction.
Elle souffre de sa restriction.
- 彼女 - Elle
- は - particule de thème
- 彼の - dele
- 束縛 - restriction, emprisonnement, limitation
- に - Partícula de destination
- 苦しんでいる - est en train de souffrir
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif