Traduction et signification de : 束縛 - sokubaku

Le mot japonais 束縛[そくばく] (sokubaku) porte une signification profonde et culturellement pertinente. Si vous cherchez à comprendre son utilisation, sa traduction ou son contexte, cet article explorera depuis l'origine jusqu'à l'application pratique au quotidien. Découvrons comment cette expression est perçue au Japon, y compris les nuances culturelles et des exemples qui aident à ancrer votre apprentissage. Ici sur Suki Nihongo, notre dictionnaire détaillé garantit que vous absorbez non seulement la définition, mais aussi l'essence de ce mot.

Signification et traduction de 束縛

En portugais, 束縛 peut être traduit par "restriction", "contrainte" ou "limitation". Le terme décrit une situation dans laquelle quelqu'un ou quelque chose est contrôlé, empêché d'agir librement. Contrairement à de simples interdictions, sokubaku implique un sentiment d'oppression, comme s'il y avait une force externe dictant les règles.

Il convient de souligner que le mot ne se limite pas à des contextes physiques. Il apparaît également dans des discussions sur la pression sociale, les obligations morales et même dans les relations. Un exemple courant est la phrase "時間に束縛される" (jikan ni sokubaku sareru), qui signifie "être esclave du temps", illustrant comment le mot peut être utilisé de manière métaphorique.

Origine et composition des kanjis

Les kanjis qui forment 束縛 révèlent beaucoup de son signification. Le premier caractère, 束, signifie "faisceau" ou "attacher", tandis que 縛 représente "lier" ou "retenir". Ensemble, ils renforcent l'idée de quelque chose étant attaché ou soumis. Cette combinaison n'est pas aléatoire - elle reflète la manière dont le japonais construit des termes abstraits à partir de concepts concrets.

Curieusement, 束縛 n'est pas un mot ancien, mais sa structure suit des modèles classiques de la langue japonaise. Contrairement aux termes modernes d'origine étrangère, il maintient la logique des kanjis traditionnels, ce qui facilite la mémorisation pour les étudiants. Un conseil est de visualiser les radicaux : 朩 (bois) dans 束 et 糸 (fil) dans 縛, tous deux liés à des objets physiques qui peuvent être attachés.

Usage culturel et fréquence au Japon

Dans la vie quotidienne japonaise, 束縛 est plus courant dans des contextes sérieux ou formels. Vous l'entendrez rarement dans des conversations informelles, sauf si le sujet est lié à un excès de travail ou à des relations abusives. Son poids sémantique important fait qu'il est utilisé avec prudence, souvent remplacé par des expressions plus légères comme 制限 (seigen) pour "limitation".

Dans les médias, le mot apparaît souvent dans des drames qui traitent des conflits familiaux ou de la pression en entreprise. Un cas célèbre est son utilisation dans les critiques de la culture du overtime dans les entreprises japonaises, où les employés se sentent "sokubaku" par les longues heures de travail. Cette application reflète les débats actuels sur la santé mentale et la liberté individuelle dans le pays.

Comment mémoriser et éviter les confusions

Une manière efficace de fixer 束縛 est de l'associer à des situations de contrôle extrême. Pensez à des histoires de samouraïs obéissant à des ordres sans questionner ou à des scènes de films où des personnages sont littéralement liés. Cette image mentale aide à la différencier de mots similaires comme 拘束 (kousoku), qui a un accent plus juridique.

Une autre stratégie consiste à créer des flashcards avec des phrases réelles, comme "規則で束縛される" (kisoku de sokubaku sareru – être restreint par des règles). Le contraste entre les kanjis 束 (faisceau) et 縛 (lier) sert également de piste visuelle – si quelque chose est "en faisceau et lié", il aura difficilement de liberté.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 拘束 (kousoku) - Limitation, restriction physique ; cela peut faire référence à être enfermé ou attaché.
  • 制約 (seiyaku) - Limitation, imposition de règles ; implique des restrictions qui affectent les choix ou les actions.
  • 縛り (shibari) - Liaison, liens ; souvent utilisé pour décrire l'action de lier ou de restreindre physiquement.
  • 拘り (kodawari) - Obsession ou insistance sur les détails ; fait référence à un attachement fort à des principes ou méthodes spécifiques.
  • 固執 (koshitsu) - Entêtement ou obstination ; souligne la résistance à changer d'avis ou à s'en tenir rigidement à une idée ou à une manière de faire les choses.

Mots associés

縛る

shibaru

attacher; appeler

差し支え

sashitsukae

obstacle; obstacle

拘束

kousoku

restriction; endiguement

束縛

Romaji: sokubaku
Kana: そくばく
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : Endiguement; menottes; restriction; confinement; connexion.

Signification en anglais: restraint;shackles;restriction;confinement;binding

Définition : Restreindre la liberté ou la volonté des autres.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (束縛) sokubaku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (束縛) sokubaku:

Exemples de phrases - (束縛) sokubaku

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は彼の束縛に苦しんでいる。

Kanojo wa kare no sokubaku ni kurushinde iru

Elle souffre de sa restriction.

Elle souffre de sa restriction.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • 彼の - dele
  • 束縛 - restriction, emprisonnement, limitation
  • に - Partícula de destination
  • 苦しんでいる - est en train de souffrir

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

束縛