Traduction et signification de : 暮らす - kurasu
Le mot japonais 暮らす[くらす] est un verbe essentiel pour ceux qui souhaitent comprendre la vie quotidienne au Japon ou plonger dans la langue japonaise. Son sens principal est "vivre" ou "passer le temps", mais il comporte des nuances qui reflètent des habitudes, des routines et même des philosophies de vie. Dans cet article, nous explorerons son utilisation pratique, son contexte culturel et des conseils pour l'apprendre de manière efficace.
En plus d'être fréquent dans les conversations quotidiennes, 暮らす apparaît dans des expressions qui révèlent comment les Japonais perçoivent la vie. Si vous avez déjà étudié le japonais, vous savez que les petits détails font la différence — et ce verbe est un excellent exemple de cela. Découvrons ensemble son écriture et les situations dans lesquelles il apparaît naturellement.
Signification et utilisation de 暮らす au quotidien
暮らす va au-delà du simple "vivre". Il décrit l'acte de mener une vie, en mettant l'accent sur l'environnement et la routine. Alors que 住む[すむ] se réfère à "habiter" un endroit, 暮らす englobe les habitudes, le soutien et même le climat émotionnel de ceux qui y vivent. Par exemple, dire "田舎で暮らす" n'est pas seulement "habiter à la campagne", mais signifie "mener une vie à la campagne", avec tout ce que cela implique.
Un détail intéressant est que 暮らす apparaît souvent avec des adverbes ou des expressions qui définissent la qualité de la vie. Des phrases comme "幸せに暮らす" (vivre heureux) ou "静かに暮らす" (vivre tranquillement) sont courantes. Cette caractéristique montre comment le verbe est lié à la perception subjective du temps et de l'espace.
Le kanji 暮らす et sa relation avec le temps
Le kanji 暮, présent dans 暮らす, est un indice visuel sur sa signification. Il combine les radicaux de "soleil" (日) et "herbe" (艸), suggérant l'idée de "le soleil se couchant entre les plantes" — c'est-à-dire, la fin de la journée. Cette image évoque le passage du temps dans la vie quotidienne, renforçant le concept de la vie comme une série de jours qui se terminent.
Des chercheurs en ancien japonais soulignent que 暮れる (kureru, "s'assombrir") et 暮らす partagent la même racine étymologique. Cette connexion explique pourquoi 暮らす porte l'idée de "gérer le quotidien". Le kanji n'a pas été choisi par hasard : il reflète une vision culturelle où la vie et le rythme naturel sont entremêlés.
Astuces pour mémoriser et utiliser 暮らす correctement
Une manière pratique de mémoriser 暮らす est de l'associer à des scènes de la vie domestique. Pensez à des activités comme cuisiner, entretenir la maison ou profiter de moments simples. Ces images s'accordent parfaitement avec le verbe, qui est rarement utilisé pour de grands événements, mais plutôt pour le flux quotidien. Notez des phrases comme "ここで十年暮らした" (j'ai vécu ici pendant dix ans) pour voir le verbe en contexte.
Évitez de confondre 暮らす avec 生活する (seikatsu suru), qui signifie également "vivre" mais a un ton plus formel et administratif. Tandis que 生活する apparaît dans des documents ou des discussions sur le coût de la vie, 暮らす est plus personnel et quotidien. Cette différence subtile est cruciale pour sonner naturel en parlant japonais.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 暮らす
- 暮らす Ichidan verb
- vivre
- je vis
- vécu
- 暮らせる → pouvoir vivre
Synonymes et similaires
- 生活する (Seikatsu suru) - Vivre, avoir une vie quotidienne.
- 居住する (Kyoju suru) - Résider, habiter dans un lieu spécifique.
- 住む (Sumu) - Vivre dans un endroit, résider.
- 住居する (Jukyo suru) - Avoir une résidence, vivre.
- 暮す (Kurasu) - Vivre, passer la journée ; met l'accent sur l'aspect de vivre la vie quotidienne.
- 暮らしをする (Kurashi wo suru) - Vivre une vie ; cela fait référence à l'acte de vivre au sens pratique.
- 暮らしを営む (Kurashi wo itonamu) - Gérer une vie ; cela met l'accent sur le maintien de la vie quotidienne.
- 暮らしを立てる (Kurashi wo tateru) - Établir une vie ; cela suggère la construction d'une vie stable.
- 日々を過ごす (Hibi wo sugosu) - Passer les jours ; vivre au jour le jour.
- 日常生活を送る (Nichijo seikatsu wo okuru) - Mener la vie quotidienne ; met l'accent sur la routine quotidienne.
- 家庭を持つ (Katei wo motsu) - Avoir une famille implique d'avoir des responsabilités familiales.
- 家庭生活をする (Katei seikatsu wo suru) - Vivre la vie de famille ; fait référence à la vie quotidienne en famille.
- 家庭を営む (Katei wo itonamu) - Gérer une famille ; cela met l'accent sur la gestion et le soin d'un foyer.
- 家庭を築く (Katei wo kizuku) - Construire une famille ; cela fait référence au processus de former un foyer.
- 家庭を守る (Katei wo mamoru) - Protéger la famille implique de garantir le bien-être familial.
- 家庭を支える (Katei wo sasaeru) - Soutien à la famille ; met l'accent sur le rôle de soutien des membres de la famille.
- 家庭を維持する (Katei wo iji suru) - Maintenir une famille ; cela fait référence à la continuité de la vie de famille.
Romaji: kurasu
Kana: くらす
Type : verbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : vivre; bien s'entendre
Signification en anglais: to live;to get along
Définition : habiter un endroit spécifique.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (暮らす) kurasu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (暮らす) kurasu:
Exemples de phrases - (暮らす) kurasu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kurashi wa taisetsu na mono desu
La vie quotidienne est quelque chose d'important.
La vie est importante.
- 暮らし (kurashi) - vie courante
- は (wa) - particule de thème
- 大切 (taisetsu) - important, précieux
- な (na) - Article d'adjectif
- もの (mono) - chose
- です (desu) - être
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe