Traduction et signification de : 暖かい - atatakai

Si vous avez déjà ressenti cette chaleur réconfortante d'une couverture en hiver ou la gentillesse d'un sourire sincère, alors vous avez déjà expérimenté quelque chose de proche de ce que le mot japonais 暖かい (あたたかい) transmet. Dans cet article, vous découvrirez non seulement la signification littérale de cette expression — qui va au-delà de simplement "chaud" —, mais aussi son origine, comment les Japonais l'utilisent au quotidien et même des astuces pour mémoriser son kanji de manière simplifiée. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de répétition espacée, préparez-vous à inclure des exemples pratiques dans votre deck !

En plus d'explorer l'étymologie et le pictogramme derrière 暖かい, plongeons dans des curiosités culturelles, comme l'utilisation de ce mot pour décrire à la fois la température d'une boisson et le cœur d'une personne. Saviez-vous qu'il apparaît fréquemment dans des dialogues quotidiens et même dans des paroles de chansons ? Eh bien, c'est l'un de ces mots qui chargent d'émotion — et ici, vous allez comprendre exactement comment l'utiliser sans erreur.

Le Kanji et son origine : Pourquoi 暖 signifie "Chaleur" ?

Le caractère est un chef-d'œuvre de l'écriture japonaise. Son côté gauche, le radical 日 (soleil), n'est pas là par hasard : il représente la source de chaleur, tandis que le côté droit, , évoque l'idée de quelque chose qui s'étend ou se propage. Ensemble, ils tracent l'image du soleil réchauffant progressivement l'environnement — parfait pour décrire cette chaleur qui enveloppe sans brûler. D'ailleurs, si vous avez déjà pris un petit-déjeuner avec du pain grillé sortant du grille-pain, vous savez exactement quel type de "chaud" 暖かい définit : agréable, pas brûlant.

Dans la Chine ancienne, ce kanji était déjà utilisé pour parler d'un climat tempéré, et les Japonais ont hérité non seulement de l'écriture, mais aussi du concept poétique qui lui est associé. Une curiosité ? Le verbe lié 暖める (あたためる) — "réchauffer quelque chose" — conserve la même essence, montrant comment la langue valorise la douceur même dans les actions. Faites attention à cela la prochaine fois que vous verrez ce kanji sur un emballage de boisson ou sur un avertissement concernant le réchauffement climatique !

Le Climat des Émotions : Comment les Japonais Utilisent Ce Mot

À Tokyo, en hiver, il est courant d'entendre quelqu'un dire 今日は暖かいね (kyou wa atatakai ne) — "Aujourd'hui, il fait doux, n'est-ce pas?" — lorsque le soleil apparaît après des jours froids. Mais la magie de 暖かい réside dans sa polyvalence : elle peut décrire aussi bien une soupe nouvellement servie (暖かいスープ) qu'une étreinte réconfortante (暖かい気持ち). D'ailleurs, sur les réseaux sociaux japonais, des hashtags comme #暖かい時間 ("moments douillets") deviennent viraux avec des photos de cafés baignant dans une lumière dorée ou des rencontres entre amis.

Et voici un conseil précieux : dans des situations formelles, comme dans des e-mails professionnels, les Japonais adorent utiliser des expressions telles que 暖かいご支援 (atatakai go-shien) pour remercier d'un "soutien chaleureux". Avez-vous remarqué comment le terme transcende le physique ? Même dans les animes et les dramas, quand un personnage dit あなたは暖かい人ですね (anata wa atatakai hito desu ne), la traduction la plus fidèle serait "Vous êtes une personne accueillante", et non littéralement "chaude". Cela en dit long sur la façon dont le Japon perçoit la chaleur humaine !

Mémorisation et erreurs courantes : Comment ne pas trébucher sur ce kanji.

Celui qui apprend le japonais confond souvent 暖かい avec 温かい (aussi あたたかい), un autre adjectif pour "chaud". La différence ? Alors que le premier (avec le radical du soleil) se réfère à la chaleur ambiante ou émotionnelle, le second (avec le radical de l'eau) est utilisé pour les choses humides ou liquides — comme le thé ou le riz cuit. Une façon facile de s'en souvenir : pensez que le soleil () chauffe l'air, et l'eau () chauffe votre nourriture !

Pour ancrer dans votre esprit, essayez de créer des flashcards avec des images : associez à une scène de famille réunie sous le soleil de l'après-midi et à une casserole fumante. Un autre truc ? La prononciation あたたかい a une cadence qui imite la douceur — répétez lentement, en allongeant les syllabes, et vous sentirez le mot prendre vie. Et si un jour vous voyez 暖房 (danbou) sur une télécommande de climatiseur au Japon, rappelez-vous : c'est le bouton qui active le "chauffage", descendant direct de la même racine linguistique !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 温かい (atatakai) - Quente, caloroso
  • 暖か (あたたか (atataka)) - Quente, caloroso
  • ぬくもりある (nukumori aru) - Il fait chaud, accueillant
  • ほっこりする (hokkori suru) - Sentez-vous à l'aise, accueillant
  • 心地よい (kokochi yoi) - Agradável, confortável

Mots associés

優しい

yasashii

costume; Doux; Doux; gracieux; affectueux; type

温暖

ondan

chaleur

暖かい

Romaji: atatakai
Kana: あたたかい
Type : adjectif
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : chaud; doux; amical

Signification en anglais: warm;mild;genial

Définition : C'est chaud, doux et confortable.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (暖かい) atatakai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (暖かい) atatakai:

Exemples de phrases - (暖かい) atatakai

Voici quelques phrases d'exemple :

ウールのセーターは暖かいです。

Uru no setā wa atatakai desu

Un pull en laine est chaud.

Le pull en laine est chaud.

  • ウール (Uru) -
  • の (no) - Certificado de posse
  • セーター (seetaa) - Chandail
  • は (wa) - particule de thème
  • 暖かい (atatakai) - chaud
  • です (desu) - Verbe être au présent
暖かいお茶が好きです。

Atatakai ocha ga suki desu

J'aime le thé chaud.

  • 暖かい - chaud
  • お茶 - thé
  • が - particule de sujet
  • 好き - aimer
  • です - Être
私の上着はとても暖かいです。

Watashi no uwagi wa totemo atatakai desu

Ma veste est très chaude.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession, équivalente à "de"
  • 上着 - veste
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, équivalente à "à propos de"
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 暖かい - adjectif qui signifie "chaud"
  • です - verbe qui indique la forme polie et polie du présent, équivalent à "est"

Autres mots de type: adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif

少しも

sukoshimo

rien de; pas même un peu

賑やか

nigiyaka

animé; occupé

唯一

yuiitsu

juste; seul; seul

密集

mishuu

foule; Formation suivante; dense

黒い

kuroi

noir