Traduction et signification de : 晩 - ban

A palavra japonesa 「晩」 (ban) é comumente utilizada para se referir ao período da noite ou ao entardecer. Em muitos contextos, essa palavra é empregada para descrever a parte do dia que segue o pôr do sol, abrangendo não apenas o início da noite, mas também toda a extensão até o momento de dormir. Sua presença no idioma japonês é essencial, pois muitas atividades e tradições estão intimamente ligadas a este período do dia.

Etimologicamente, 「晩」 é composta por um único ideograma que compreende os radicais 「日」, que significa "sol" ou "dia", e 「免」, que remete a "evitar" ou "escapar". Essa composição poética sugere a ideia de um "tempo após o sol", algo muito apropriado para descrever o período noturno. O uso do kanji é, portanto, uma representação visual das características da noite como um momento que sucede ao sol.

Variations et Usages Communs

  • 「晩ご飯」(bangohan): Refere-se ao jantar ou à refeição da noite.
  • 「晩年」(bannen): Usada para descrever os últimos anos da vida de alguém.
  • 「今晩」(konban): Significa "esta noite", e é amplamente utilizado em saudações noturnas, como em 「今晩は」 (konbanwa), que quer dizer "boa noite".

A palavra 「晩」 tem uma presença cultural significativa no Japão. Muitas tradições, desde festivais ao fogo de artifício, ocorrem à noite, destacando-se a importância deste momento do dia. Socialmente, a noite é um período de interação e convivência, momentos muitas vezes celebrados com jantares em família ou encontros com amigos, demonstrando seu papel nas relações interpessoais e tradições culturais. Portanto, compreender o uso e a importância de 「晩」 é essencial para qualquer estudante da língua e cultura japonesa.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 夜 (Yoru) - Noite
  • 夕暮れ (Yūgure) - Crepúsculo
  • 夕方 (Yūgata) - Fim da tarde
  • 夕闇 (Yūyami) - Escuridão do crepúsculo
  • 黄昏 (Tasogare) - Crepúsculo, o período entre a tarde e a noite
  • 宵 (Yoi) - Início da noite
  • 宵闇 (Yoiami) - Escuridão do início da noite
  • 宵暮れ (Yoiburē) - Crepúsculo da noite, transição para a escuridão
  • 夜更け (Yofuke) - Horário avançado da noite
  • 夜遅 (Yoruoso) - Noite tardia

Mots associés

晩年

bannen

(um) nos últimos anos

今晩は

konbanha

bonne nuit

asa

matin

徹夜

tetsuya

toute la nuit; toute la nuit de l'éveil; Nuit blanche

昨日

kinou

ontem

Romaji: ban
Kana: ばん
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : nuit

Signification en anglais: evening

Définition : Crepúsculo, o período de tarde a noite.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (晩) ban

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (晩) ban:

Exemples de phrases - (晩) ban

Voici quelques phrases d'exemple :

晩年を豊かに過ごしたいです。

Ban'nenn wo yutaka ni sugoshitai desu

Je veux passer mes vieux jours de manière riche et satisfaisante.

Je veux passer mes dernières années riches.

  • 晩年 (ban nen) - signifie "dernières années" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • 豊か (yutaka) - signifie "riche" ou "abondant" en japonais
  • に (ni) - Film de destination en japonais
  • 過ごしたい (sugoshitai) - signifie "vouloir passer" ou "vouloir vivre" en japonais
  • です (desu) - Une façon polie d'"être" en japonais
私は晩酌するのが好きです。

Watashi wa banshaku suru no ga suki desu

Eu gosto de beber à noite.

Eu gosto de tomar uma bebida.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Particule japonaise qui marque le sujet de la phrase
  • 晩酌 (banshō) - substantivo japonês que significa "beber à noite"
  • する (suru) - Verbe japonais signifiant "faire"
  • のが (noga) - partícula japonesa que indica a função de sujeito nominal da frase
  • 好き (suki) - adjetivo japonês que significa "gostar"
  • です (desu) - verbe copule japonais qui indique la formalité de la phrase
私は毎晩パジャマを着ます。

Watashi wa maiban pajama wo kimasu

Je vois des pyjamas tous les soirs.

J'utilise un pyjama tous les soirs.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 毎晩 (maiban) - toutes les nuits
  • パジャマ (pajama) - nom signifiant "pyjama"
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 着ます (kimasu) - verbe signifiant "mettre"
私は毎晩ビールを飲みます。

Watashi wa maiban biiru o nomimasu

Eu bebo cerveja todas as noites.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • 毎晩 (maiban) - toutes les nuits
  • ビール (biiru) - substantivo que significa "cerveja"
  • を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • 飲みます (nomimasu) - verbe signifiant "boire"
私は毎晩祈ることが習慣になっています。

Watashi wa maiban inoru koto ga shūkan ni natte imasu

Rezar todas as noites se tornou um hábito para mim.

Eu oro todas as noites.

  • 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 毎晩 - toutes les nuits
  • 祈る - verbo que significa "rezar" ou "orar"
  • こと - nom qui indique une action ou un événement
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 習慣 - substantif qui signifie "habitude" ou "coutume"
  • に - partícula que indica a finalidade ou objetivo
  • なっています - verbo na forma de presente progressivo que indica uma ação habitual ou costumeira

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

晩