Traduction et signification de : 早急 - sakyuu

Le mot japonais 早急[さっきゅう] est un terme qui suscite la curiosité tant par sa sonorité que par son utilisation pratique dans la vie quotidienne. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et ses applications dans différents contextes, des situations formelles aux dialogues plus informels. Si vous étudiez le japonais ou si vous vous intéressez simplement à la langue, comprendre comment et quand utiliser 早急 peut enrichir votre vocabulaire.

En plus de déchiffrer la traduction et la structure de ce mot, nous allons analyser sa fréquence dans des conversations réelles et comment elle est perçue culturellement au Japon. Est-ce qu'elle porte des nuances spécifiques ? Existe-t-il des pièges communs à son utilisation ? Ce sont quelques-unes des questions auxquelles nous répondrons par la suite, toujours en nous basant sur des sources fiables et des exemples précis.

Signification et traduction de 早急

早急, se lit comme さっきゅう (sakkyū), est un adjectif à la forme な (na-adjectif) qui signifie "urgent", "immédiat" ou "rapide". Contrairement à d'autres mots qui indiquent la vitesse, comme 速い (hayai), 早急 a une connotation plus formelle et est souvent utilisé dans des contextes nécessitant une action sans délai. Par exemple, dans les environnements professionnels ou les communiqués officiels, ce mot est utilisé pour souligner la priorité.

Une traduction plus précise en français serait "de toute urgence" ou "sans tarder". Il est à noter que, bien que 早急 puisse être utilisé seul, il apparaît également dans des expressions telles que 早急な対応 (sakkyūna taiō), qui signifie "réponse immédiate". Cette combinaison est courante dans les e-mails professionnels ou les avis publics, renforçant l'idée que quelque chose ne peut pas attendre.

Origine et structure des kanjis

La composition de 早急 révèle beaucoup sur son sens. Le premier kanji, 早, signifie "tôt" ou "rapide", tandis que le second, 急, porte le sens d""urgent" ou "soudain". Ensemble, ils forment une double emphase sur l'idée de rapidité et d'urgence. Cette combinaison n'est pas aléatoire—elle suit la logique de nombreux termes japonais qui intensifient un concept en unissant des caractères ayant des significations similaires.

Il est intéressant de noter que 早急 a une lecture kun'yomi alternative, そうきゅう (sōkyū), bien que celle-ci soit moins courante au quotidien. Cette variation peut apparaître dans des textes plus anciens ou dans certains dialectes régionaux, mais さっきゅう reste la prononciation standard en japonais moderne. Pour les étudiants, il est recommandé de se concentrer sur la lecture la plus fréquente.

Usage culturel et fréquence

Au Japon, 早急 est perçue comme un mot de registre formel, mais pas excessivement bureaucratique. Elle apparaît régulièrement dans les nouvelles, documents officiels et communications d'entreprise, surtout lorsqu'il est nécessaire de transmettre un sentiment de sérieux. Dans les conversations informelles entre amis, cependant, il est plus probable que les Japonais choisissent des termes plus colloquiaux, comme すぐ (sugu) ou 急いで (isoide).

Culturellement, l'utilisation de 早急 reflète la valorisation de l'efficacité et de la ponctualité dans la société japonaise. Les entreprises et les institutions emploient souvent ce terme pour indiquer qu'une tâche donnée ne tolère pas de retard. Curieusement, dans les recherches de fréquence lexicale, 早急 apparaît plus dans des contextes écrits que dans la parole spontanée, ce qui renforce son caractère semi-formel.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 急ぎ (Isogi) - Pressa; urgência
  • 緊急 (Kinkyū) - Urgent ; besoin immédiat
  • 迅速 (Jinsoku) - Rapide ; efficacité dans l'exécution
  • 速やか (Sumiwaka) - Prêt ; sans tarder
  • 急務 (Kyūmu) - Devoir urgent; tâche prioritaire

Mots associés

軈て

yagate

bientôt; prochainement; enfin

早い

hayai

De manhã

直ちに

tadachini

immédiatement; directement; personnellement.

直ぐ

sugu

immédiatement ; bientôt ; facilement ; droit (proche) ; honnête ; vertical

迅速

jinsoku

rápido;veloz;ágil;pronto;instantâneo

さっさと

sassato

rapidement

早速

sassoku

immédiatement; Sans délai; facilement.

急速

kyuusoku

Rapide (par exemple, progrès)

早急

Romaji: sakyuu
Kana: さっきゅう
Type : adjectif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : urgent

Signification en anglais: urgent

Définition : Dépêchez-vous rapidement.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (早急) sakyuu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (早急) sakyuu:

Exemples de phrases - (早急) sakyuu

Voici quelques phrases d'exemple :

早急に対応してください。

Sōkyū ni taiō shite kudasai

Veuillez répondre rapidement.

Veuillez répondre immédiatement.

  • 早急に - adverbe qui signifie "urgemment" ou "immédiatement"
  • 対応 - nom désignant "réponse", "réaction" ou "traitement"
  • して - particule indiquant une action ou un verbe à l'impératif
  • ください - O verbo é "fazer" em francês.
この問題に対する措置を早急に取る必要があります。

Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu

Des mesures urgentes doivent être prises concernant ce problème.

Il est nécessaire de prendre des mesures contre ce problème immédiatement.

  • この問題に対する措置 - mesures par rapport à ce problème
  • を - Partitre de l'objet
  • 早急に - immédiatement
  • 取る - prendre, adopter
  • 必要があります - Il est nécessaire

Autres mots de type: adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif

しぶとい

shibutoi

Terriblement; têtu

とんだ

tonda

terrible; horrible; sérieux; absurde; absolument pas

大ざっぱ

oozapa

rugueux (comme inexact); large; vague

inishie

antiquité ; temps anciens

うっかり

ukkari

par inadvertance ; sans réfléchir ; sans y penser

早急