Traduction et signification de : 散蒔く - baramaku
Le terme japonais 「散蒔く」 (baramaku) est composé de deux kanji : 「散」 et 「蒔」. Explorons l'étymologie et la signification de ces kanji pour mieux comprendre le mot dans son ensemble. Le kanji 「散」 (chiru) signifie "répandre" ou "disperser", tandis que le kanji 「蒔」 (maku) se réfère à "semer" ou "planter". Ainsi, la combinaison de ces deux caractères donne le sens de "répandre de manière dispersée" ou "disperser aléatoirement", des idées qui sont étroitement liées à l'acte de distribuer quelque chose largement, sans direction spécifique.
En termes d'utilisation, 「散蒔く」 (baramaku) est souvent utilisé pour décrire l'acte de disperser des objets de manière aléatoire ou désorganisée. Ce terme peut être appliqué dans des contextes tels que la dispersion de graines dans le sol, la distribution de papiers ou d'argent, ou le lancement de rumeurs qui se propagent rapidement. Dans le monde moderne, il peut également être utilisé de manière métaphorique pour décrire la propagation rapide d'informations, en particulier dans les contextes numériques.
L'origine de l'utilisation de 「散蒔く」 dans la langue japonaise est ancienne, remontant à l'époque où l'agriculture était la base de la société japonaise. Éparpiller les graines de manière efficace était une compétence critique, d'où l'importance du mot dans son contexte original. De nos jours, alors que l'agriculture industrialisée utilise des techniques plus réglementées, la connotation de 'répandre' reste pertinente dans de nombreux aspects de la vie quotidienne et à l'ère numérique.
Intéressamment, le terme 「ばらまく」 (baramaku) existe également comme une forme moins formelle ou plus colloquiale, utilisée dans la vie quotidienne. Cette variation conserve le même sens essentiel, mais tend à être plus fréquemment utilisée dans des contextes de communication informels. En essence, la fluidité et la possibilité d'adaptation du terme reflètent la flexibilité de la langue japonaise à s'ajuster aux besoins expressifs de ses locuteurs au fil du temps.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 散蒔く
- 散蒔く - Forme basique infinitif
- 散蒔きます - Forme affirmative formelle
- 散蒔かない - forme Négative
- 散蒔こう - forme impérative
- 散蒔いて - Forme-toi
- 散蒔かれる - Forme passive
Synonymes et similaires
- まく (maku) - Épandre, semer;
- 撒く (saku) - Épandre, lancer (généralement lié à des graines ou à de petits objets);
- 播く (haku) - Semer (spécifiquement lié à la plantation de graines).
Mots associés
Romaji: baramaku
Kana: ばらまく
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Disséminer; diffuser; donner de l'argent librement
Signification en anglais: to disseminate;to scatter;to give money freely
Définition : Diffusez beaucoup de choses dans une large zone.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (散蒔く) baramaku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (散蒔く) baramaku:
Exemples de phrases - (散蒔く) baramaku
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa niwa ni hana no tane wo chiramikimashita
J'ai dispersé des graines de fleurs dans le jardin.
J'ai semé des fleurs dans le jardin.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 庭 - nom masculin qui signifie "jardin"
- に - particule de localisation indiquant où quelque chose s'est produit
- 花 - nom féminin qui signifie "fleurs"
- の - particule de possession indiquant que les fleurs sont du jardin
- 種 - sémence
- を - particule d'objet indiquant que les graines ont été dispersées
- 散蒔きました - verbe qui signifie "semer des graines"
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe