Traduction et signification de : 散る - chiru

Le mot japonais 散る (ちる, chiru) porte des significations profondes et des usages variés dans la vie quotidienne au Japon. Si vous étudiez le japonais ou si vous avez simplement de la curiosité pour les expressions poétiques et naturelles de la langue, comprendre 散る enrichira votre vocabulaire. Dans cet article, nous explorerons sa signification, son origine, le kanji et comment ce mot est perçu culturellement au Japon.

En plus de dévoiler la traduction de 散る, nous verrons des exemples pratiques et des contextes dans lesquels elle apparaît, depuis des descriptions de la nature jusqu'aux expressions métaphoriques. Si vous cherchez à mémoriser ce mot ou à découvrir comment l'utiliser correctement, ce guide de Suki Nihongo – le meilleur dictionnaire de japonais en ligne – vous aidera à maîtriser 散る de façon naturelle.

Signification et utilisation de 散る

散る est un verbe japonais qui signifie "tomber", "se répandre" ou "se disperser". Il est souvent utilisé pour décrire la chute des pétales de fleurs, des feuilles d'arbres ou même des objets légers qui se dispersent dans l'air. Par exemple, pendant le hanami (la tradition d'apprécier les cerisiers en fleurs), 散る apparaît dans des phrases comme 桜の花が散る (sakura no hana ga chiru), qui signifie "les pétales de cerisier tombent".

En plus du sens littéral, 散る peut également avoir une signification plus métaphorique, indiquant quelque chose qui se dissipe ou disparaît. Dans des contextes émotionnels, cela peut décrire des larmes qui tombent ou même la dispersion d'une foule. Cette polyvalence fait que le mot est courant tant dans les conversations quotidiennes que dans les œuvres littéraires et la poésie.

Origine et écriture du kanji 散

Le kanji 散 est composé de deux éléments principaux : le radical 攵 (qui indique action ou mouvement) et le composant 㪚 (lié à la dispersion). Son origine remonte à l'ancien chinois, où il avait déjà le sens de répandre ou séparer. Au Japon, ce kanji a conservé son sens central, mais a gagné des nuances propres au fil du temps.

Une curiosité sur l'écriture de 散る est que le verbe peut être conjugué de différentes manières, selon le contexte. Par exemple, à la forme teinei (polie), il devient 散ります (chirimasu), tandis qu'au passé, il est 散った (chitta). Cette flexibilité permet au mot de s'adapter à diverses situations, allant des descriptions poétiques aux discours informels.

散る dans la culture japonaise

Au Japon, 散る a une forte connexion avec l'esthétique du mono no aware, la sensibilité à l'éphémérité des choses. La chute des pétales de sakura, par exemple, symbolise la beauté passagère de la vie – un thème récurrent dans la littérature et le cinéma japonais. C'est pourquoi le mot apparaît dans des chansons, des poèmes haïku et même dans des dialogues d'anime qui abordent des thèmes mélancoliques ou réflexifs.

Un autre aspect culturel intéressant est l'utilisation de 散る dans des expressions comme 散り散りになる (chirijiri ni naru), qui signifie "être dispersé" ou "désuni". Cette phrase peut décrire aussi bien des objets physiques que des groupes de personnes qui se séparent. Cette richesse de significations fait que 散る est un mot essentiel pour ceux qui souhaitent comprendre non seulement la langue, mais aussi la mentalité japonaise.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 散る

  • 散る verbe transitif intransitif
  • 散っている forme te-form
  • 散ります Forme polie
  • 散って欲しい forme désirée
  • 散らない Forme négative

Synonymes et similaires

  • 散り (Chiri) - Désengagement ou dispersion de particules, en particulier en ce qui concerne les fleurs ou les feuilles.
  • 散らす (Chirasu) - Répartir ou disperser quelque chose, comme des objets ou des informations.
  • 散布する (Sanpu suru) - Distribuer ou répandre quelque chose largement, souvent utilisé dans des contextes tels que l'application de pesticides.
  • 撒く (Maku) - Semer ou répandre, souvent utilisé pour des graines ou d'autres objets.
  • 散らばる (Chirabaru) - Être éparpillé ou dispersé dans plusieurs directions.
  • 散逸する (San'itsu suru) - Se dissiper ou se perdre, en particulier dans un contexte physique ou en relation avec l'énergie.
  • 散漫する (Sanman suru) - Être dispersé ou inattentif, souvent utilisé pour décrire une concentration ou une attention divisée.
  • 散り散りになる (Chiri chiri ni naru) - Être dispersé ou en désordre, dans un état de séparation.
  • 散り散りにする (Chiri chiri ni suru) - Causer quelque chose à être dispersé ou désordonné.
  • 散りばめる (Chiribameru) - Éparpiller ou distribuer de manière à créer un effet visuel, comme dans une décoration.

Mots associés

yuki

neige

舞う

mau

danser; secouer

綻びる

hokorobiru

séparé aux coutures; commencer à s'ouvrir ; sourire largement

飛行

hikou

aviation

nami

salutation

飛ぶ

tobu

voler; sauter

潰れる

tsubureru

être écrasé; faire faillite

樹木

jyumoku

arbres et arbustes; arbre

散る

Romaji: chiru
Kana: ちる
Type : verbe
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : tomber; Se propager (par exemple, les fleurs)

Signification en anglais: to fall;to scatter (e.g. blossoms)

Définition : Des pétales de fleurs tombent des branches.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (散る) chiru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (散る) chiru:

Exemples de phrases - (散る) chiru

Voici quelques phrases d'exemple :

花びらが散る。

Hanabira ga chiru

Les pétales de fleurs tombent.

Les escargots sont dispersés.

  • 花びら - pétales de fleurs
  • が - particule de sujet
  • 散る - tombé, se répandre
火花が散る。

Hibana ga chiru

Les étincelles volent.

Dispersion des étincelles.

  • 火花 - signifie "étincelle" en japonais.
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 散る - signifie "répandre" ou "se disperser" en japonais.
摩擦が起こると火花が飛び散る。

Masatsu ga okoru to hibana ga tobi chiru

Quand la friction se produit

Lorsque la friction se produit, les étincelles s'étincent.

  • 摩擦 (māsatsu) - frottement
  • が (ga) - particule de sujet
  • 起こる (okoru) - se produire
  • と (to) - conjonction conditionnelle
  • 火花 (hibana) - étincelle
  • が (ga) - particule de sujet
  • 飛び散る (tobichiru) - se disperser
破片が飛び散った。

Hahen ga tobichiratta

Les fragments ont volé partout.

Les débris mouchetés.

  • 破片 - fragment, morceau cassé
  • が - particule de sujet
  • 飛び散った - s'est répandu, s'est dispersé

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

散る