Traduction et signification de : 掛ける - kakeru

Le mot japonais 掛ける [かける] est un verbe polyvalent et très utilisé au quotidien, avec des significations allant de "pendre" à "appliquer" ou "téléphoner". Si vous étudiez le japonais, comprendre ses différents usages peut être un grand pas vers la maîtrise de la langue. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et les contextes dans lesquels ce mot apparaît, ainsi que des conseils pratiques pour le mémoriser. Que ce soit pour des conversations de tous les jours ou pour comprendre des textes plus complexes, 掛ける est l'un de ces mots qu'il vaut la peine de connaître en profondeur.

Signification et usages de 掛ける

掛ける est un verbe qui peut avoir plusieurs significations selon le contexte. L'une des plus courantes est "pendre", comme dans 壁に絵を掛ける (kabe ni e o kakeru), qui signifie "pendre un tableau au mur". Cependant, il peut aussi signifier "appliquer" (薬を掛ける - kusuri o kakeru), "téléphoner" (電話を掛ける - denwa o kakeru) ou même "passer du temps" (時間を掛ける - jikan o kakeru).

Cette variété de significations peut sembler confuse au début, mais avec la pratique, il devient plus facile d'identifier lequel d'entre eux s'applique à chaque situation. Un conseil utile est de faire attention aux objets qui accompagnent le verbe. Par exemple, lorsque 掛ける est utilisé avec "電話" (denwa - téléphone), le sens sera presque toujours "appeler". En revanche, avec "眼鏡" (megane - lunettes), il prend le sens de "mettre" ou "porter".

Origine et écriture des kanjis

Le kanji 掛 est composé du radical 扌(てへん - tehen), qui est lié aux actions manuelles, et de la partie 卦 (ke), qui faisait à l'origine référence à la divination. Ensemble, ils suggèrent l'idée de "suspendre" ou "appliquer quelque chose". Cette combinaison reflète bien la nature multifacette du verbe, qui implique souvent de placer quelque chose dans un autre lieu ou état.

Il est bon de rappeler que 掛ける peut également être écrit en hiragana (かける) lorsque l'intention est de simplifier ou lorsque le kanji est trop complexe pour le contexte. Dans les matériaux pour enfants ou informels, cette forme est assez courante. Cependant, dans les textes formels ou académiques, le kanji est généralement préféré.

Conseils pour mémoriser et utiliser 掛ける

Une manière efficace de mémoriser 掛ける est de l'associer à des situations quotidiennes. Par exemple, pensez à des actions comme mettre des lunettes (眼鏡を掛ける) ou appeler quelqu'un (電話を掛ける). Créer des phrases simples avec ces usages aide à ancrer le verbe dans la mémoire. Une autre stratégie consiste à observer son apparition dans des animes, des dramas ou des chansons, où il apparaît souvent.

De plus, il vaut la peine de pratiquer la conjugaison de 掛ける, car il suit le modèle des verbes de Classe 2 (ichidan). Par exemple, la forme négative est 掛けない (kakenai), et la forme passée est 掛けた (kaketa). Entraîner ces variations dans des contextes réels peut rendre l'apprentissage plus naturel et moins mécanique.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 掛ける

  • 掛ける - Forme affirmative, présent : accrocher
  • 掛ける - Forme négative, présent: ne pas accrocher
  • 掛ける - Affirmatif, passé : accroché
  • 掛ける Forme négative, passé : je n'ai pas accroché

Synonymes et similaires

  • 掛ける (kakeru) - Suspendre ou accrocher quelque chose.

Mots associés

呼び掛ける

yobikakeru

appeler à; aborder; aborder (la foule)

見掛ける

mikakeru

Pour (arriver) voir; percevoir

引っ掛ける

hikkakeru

1. suspendre (quelque chose) (quelque chose); utiliser (vêtements); 2. Prix; capture; sécuriser; sécuriser; 3. trichez; échapper au paiement; pour gravir un compte; 4. Boire (alcool); 5. cracher (une personne); 6. Pour frapper le ballon à la fin du bâton (baseball)

話し掛ける

hanashikakeru

approcher une personne; parler à quelqu'un)

出掛ける

dekakeru

partir; Sortez (par exemple, lors d'une excursion ou d'une tournée)

手掛ける

tegakeru

mener; gérer; travailler avec; dos; prendre soin de; avoir de l'expérience avec

仕掛ける

shikakeru

commencer; se coucher (mines); pose (pièges); Salar (guerre); lancer un défi

腰掛ける

koshikakeru

asseyez-vous)

心掛ける

kokorogakeru

avoir à l'esprit; recherche

追い掛ける

oikakeru

chasser ou courir après quelqu'un; fatigué; procéder.

掛ける

Romaji: kakeru
Kana: かける
Type : verbe
L: jlpt-n4, jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. s'habiller; placer; accrocher; commencer à; couvrir; multiplier; Appel (un commutateur); jouer (un disque); décharge (eau); 2. Asseyez-vous; 3. Passez un appel téléphonique.

Signification en anglais: 1. to wear;to put on;to hang;to begin to;to cover;to multiply;to turn on (a switch);to play (a record);to pour (water); 2. to sit down; 3. to make a phone call

Définition : Pour attacher ou pour arrêter quelque chose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (掛ける) kakeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (掛ける) kakeru:

Exemples de phrases - (掛ける) kakeru

Voici quelques phrases d'exemple :

私は新しいプロジェクトを仕掛けるつもりです。

Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu

J'ai l'intention de démarrer un nouveau projet.

Je vais monter un nouveau projet.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • 新しい (atarashii) - adjectif qui signifie "nouveau"
  • プロジェクト (purojekuto) - nom masculin qui signifie "projet"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "projet"
  • 仕掛ける (shikakeru) - verbe signifiant "commencer" ou "démarrer"
  • つもり (tsumori) - expression indiquant l'intention de faire quelque chose
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
「日々心掛けることが大切です。」

Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu

Il est important de garder à l'esprit chaque jour.

  • 日々 - signifie "tous les jours" ou "quotidiennement"
  • 心掛ける - signifie "avoir à l'esprit" ou "prêter attention à"
  • こと - signifie "chose" ou "sujet"
  • 大切 - signifie "important" ou "précieux"
  • です - C'est une particule qui indique la forme polie du verbe "être".
私は眼鏡を掛ける必要があります。

Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu

J'ai besoin de porter des lunettes.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 眼鏡 (megane) - Le mot "lunettes" en français.
  • を (wo) - particule d'objet direct qui indique l'objet de l'action, dans ce cas "lunettes"
  • 掛ける (kakeru) - verbe signifiant "mettre" ou "porter" dans le contexte des lunettes
  • 必要 (hitsuyou) - adjectif signifiant "nécessaire" ou "essentiel"
  • が (ga) - Article de sujet qui indique le sujet de l'action, dans ce cas "je"
  • あります (arimasu) - verbe signifiant "avoir" ou "exister" dans le sens de posséder quelque chose
私は新しいプロジェクトを手掛ける予定です。

Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu

Je prévois de prendre un nouveau projet.

J'ai l'intention de travailler sur un nouveau projet.

  • 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
  • 新しい - adjectif qui signifie "nouveau"
  • プロジェクト - nom masculin qui signifie "projet"
  • を - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 手掛ける - verbe signifiant « s'occuper de » ou « assumer »
  • 予定 - Substantif qui signifie "plan" ou "programmation"
  • です - verbe "être" au présent, qui indique l'affirmation de la phrase
私は彼女に話し掛けた。

Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta

J'ai parlé avec elle.

J'ai parlé avec elle.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 彼女 (kanojo) - pronom personnel signifiant "elle"
  • に (ni) - partícula indiquant la cible de l'action, dans ce cas "pour elle"
  • 話し掛けた (hanashikaketa) - verbe signifiant « parler à », conjugué au passé
彼女は眼鏡を掛けている。

Kanojo wa megane o kakette iru

Elle porte des lunettes.

Elle porte des lunettes.

  • 彼女 - signifie "elle" en japonais
  • は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 眼鏡 - Cela signifie "lunettes" en japonais.
  • を - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
  • 掛けている - forme présente continue du verbe 掛ける (kakeru), qui signifie "utiliser" ou "mettre"
彼女を街で見掛けた。

Kanojo wo machi de mikakeru ta

Je l'ai vue dans la rue.

Je l'ai vue dans la ville.

  • 彼女 - ça signifie "petite amie" ou "elle" en japonais.
  • を - Accusative Particle in Japanese.
  • 街 - signifie "rue" ou "ville" en japonais.
  • で - particule de localisation en japonais.
  • 見掛けた - signifie "avistar" ou "voir" en japonais, dans le passé.
心掛けは大切です。

Kokorogake wa taisetsu desu

Avoir un état d'esprit est important.

Être prudent est important.

  • 心掛け - signifie "attitude" ou "comportement" en japonais.
  • は - particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase.
  • 大切 - signifie « important » ou « précieux » en japonais.
  • です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration ou une déclaration.
掛け算は算数の基本的な四則演算の一つです。

Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu

Le calcul est l'une des quatre opérations arithmétiques de base de l'arithmétique.

  • 掛け算 - multiplication
  • は - particule de thème
  • 算数 - arithmétique
  • の - Certificado de posse
  • 基本的 - De base
  • な - suffixe adjectival
  • 四則演算 - opérations arithmétiques de base (addition, soustraction, multiplication et division)
  • の - Certificado de posse
  • 一つ - um
  • です - Verbe être au présent
腰掛けてゆっくりと休む。

Koshikakete yukkuri to yasumu

Asseyez-vous et reposez-vous lentement.

Se sent et se reposer lentement.

  • 腰掛けて - s'asseoir
  • ゆっくりと - lentement
  • 休む - du repos

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

悪化

aka

détérioration; devenir pire; aggravation; dégénérescence; la corruption

数える

kazoeru

compter

食い違う

kuichigau

se croiser; contrer; différer; entrer en conflit; mal tourner

養成

yousei

Formation et Développement

傾く

katabuku

enclins à; s'appuyer; osciller; maigre; être prêt à; avoir tendance à; sujet à; Mettez-vous (soleil); diminuer; couler; déclin.

掛ける