Traduction et signification de : 拝啓 - haikei
Le mot japonais 拝啓 (はいけい, haikei) est un terme formel largement utilisé dans la correspondance écrite. Si vous avez déjà lu ou écrit une lettre en japonais, vous êtes probablement tombé sur cette expression polie. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et son utilisation culturelle, ainsi que des conseils pratiques pour ceux qui souhaitent maîtriser sa bonne application.
拝啓 est plus qu'une simple salutation ; elle porte des nuances de respect et de formalité typiques de l'étiquette japonaise. Son utilisation révèle beaucoup sur la communication écrite au Japon, en particulier dans des contextes professionnels ou cérémoniels. Dévoilons dès sa composition en kanji jusqu'aux situations où elle doit être évitée.
Signification et origine de 拝啓
拝啓 est composé de deux kanjis : 拝 (hai), qui signifie "révérence" ou "adoration", et 啓 (kei), qui peut être traduit par "ouvrir" ou "déclarer". Ensemble, ces caractères forment une expression qui suggère littéralement "ouvrir la communication avec respect". Historiquement, ce type de salutation remonte à la période Edo, lorsque l'écriture formelle japonaise a commencé à se standardiser.
Contrairement aux salutations quotidiennes comme こんにちは (konnichiwa), 拝啓 est réservé exclusivement aux lettres et documents. Son origine est liée à la tradition confucéenne de montrer du respect envers le destinataire. Il est intéressant de noter que, bien que ce soit un terme ancien, il est encore obligatoire dans de nombreuses entreprises japonaises et correspondances officielles.
Comment et quand utiliser 拝啓
敬具 apparaît toujours au début de lettres formelles, suivi immédiatement par une phrase saisonnière (時候の挨拶, jikou no aisatsu). Par exemple, dans une lettre d’affaires écrite en hiver, vous trouveriez des constructions telles que : "敬具 寒さが厳しい季節となりましたが..." (Keigu, samusa ga kibishii kisetsu to narimashita ga...). Cette structure démontre une attention tant au protocole qu’au contexte temporel.
Il est crucial de se rappeler que 拝啓 nécessite une fermeture correspondante. L'expression 敬具 (けいぐ, keigu) est son partenaire obligatoire à la fin du texte, agissant comme un "cordialement". Utiliser l'ouverture sans la fermeture appropriée est considéré comme une grave erreur dans la rédaction formelle japonaise. Cette combinaison est si fixe que même de petits écarts peuvent sembler étranges pour les natifs.
Contexte culturel et erreurs courantes
Au Japon, l'utilisation inappropriée de 拝啓 peut révéler un manque d'éducation ou une méconnaissance des normes sociales. Une erreur fréquente parmi les étudiants est de l'employer dans des courriels ou des messages informels - dans ces cas, des salutations comme 前略 (zenryaku) ou simplement omettre la formule cérémonieuse sont plus appropriées. Le mot est profondément lié à la culture du respect hiérarchique japonaise.
Un autre aspect intéressant est sa perception parmi les jeunes Japonais. Des recherches de l'Institut National de la Langue Japonaise montrent que beaucoup considèrent 拝啓 comme archaïque, mais nécessaire. Dans une étude avec 2.000 bureaux à Tokyo, 89% exigeaient encore son utilisation dans des documents officiels en 2022, prouvant sa pertinence persistante malgré la numérisation.
Conseils pour la mémorisation
Une technique efficace pour se souvenir de 拝啓 est d'associer ses kanjis à des images mentales. Visualisez 拝 (révérence) comme une personne s'inclinant profondément, tandis que 啓 (ouvrir) peut être imaginé comme un livre qui s'ouvre. Cette combinaison renforce le concept de "commencer une communication avec respect". De nombreux enseignants recommandent cette méthode basée sur des recherches sur l'apprentissage des caractères asiatiques.
Pratiquer avec de vraies cartes aide également. Des sites comme celui du Ministère des Affaires Étrangères du Japon proposent des modèles gratuits avec 拝啓 et des structures associées. En les transcrivant, vous intériorisez non seulement le mot, mais tout l'écosystème de l'écriture formelle japonaise, depuis les salutations saisonnières jusqu'aux formules de courtoisie.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 敬具 (Keigu) - Cordialement
- 敬白 (Keihaku) - Respectueusement
- 敬具の上 (Keigu no ue) - Cordialement
- 敬白の上 (Keihaku no ue) - Respectueusement
- 敬具を以て (Keigu o ibete) - Cordialement
- 敬白を以て (Keihaku o ibete) - Respectueusement
- 敬具申し上げます (Keigu mōshiagemasu) - Cordialement
- 敬白申し上げます (Keihaku mōshiagemasu) - Respectueusement
Mots associés
Romaji: haikei
Kana: はいけい
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Cher (alors et ainsi)
Signification en anglais: Dear (so and so)
Définition : Une salutation utilisée au début d'une lettre ou d'un e-mail.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (拝啓) haikei
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (拝啓) haikei:
Exemples de phrases - (拝啓) haikei
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
