Traduction et signification de : 抱く - idaku
Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais expriment des sentiments profonds tels que le fait d'embrasser, d'accueillir ou même de dormir avec quelqu'un, le mot 抱く (いだく - idaku) est l'un des plus riches en significations. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, son usage quotidien et même des curiosités sur le idéogramme qui le compose. De plus, vous découvrirez comment mémoriser ce terme avec des conseils pratiques et des exemples réels qui peuvent être utilisés dans des programmes de mémorisation comme Anki.
Le kanji 抱 est l'un de ces caractères qui porte une charge émotionnelle forte, et comprendre son origine aide à déchiffrer pourquoi il est si polyvalent. Que ce soit pour parler d'une étreinte chaleureuse ou d'une idée qui se nourrit dans le cœur, idaku est présent dans des contextes allant du physique au métaphorique. Et si vous avez déjà recherché sur Google "signification de 抱く" ou "comment utiliser いだく", sachez que ce texte répondra à ces questions et bien plus encore.
Étymologie et pictogramme de 抱く
Le kanji 抱 est composé de deux radicaux : 扌 (main) et 包 (envelopper). Ensemble, ils forment l'idée de "tenir avec les mains" ou "embrasser". La partie inférieure, 包, apparaît également dans des mots comme 包む (tsutsumu - envelopper), renforçant le sens d'implication. Il n'est pas surprenant que idaku puisse signifier à la fois un câlin physique et accueillir un sentiment ou même dormir avec quelqu'un - dans tous les cas, il y a une notion de proximité et de contenance.
Curieusement, le verbe 抱く a une autre lecture, だく (daku), qui est plus souvent utilisée pour des étreintes concrètes, tandis que いだく tend à être abstrait. Par exemple, dire 夢をいだく (yume wo idaku) signifie "nourrir un rêve", tandis que 子供をだく (kodomo wo daku) est "tenir un enfant dans ses bras". Cette dualité fait en sorte que le même idéogramme soit appliqué dans des situations complètement différentes, mais toujours avec l'essence de "englober".
Usage dans la vie quotidienne et expressions populaires
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 抱く dans des contextes allant du romantique au philosophique. Une expression courante est 不安をいだく (fuan wo idaku), qui signifie "ressentir de l'anxiété" – littéralement, "embrasser l'inquiétude". Vous voyez comment le mot va au-delà du sens physique ? Un autre exemple est 疑念をいだく (ginen wo idaku), utilisé lorsqu'une personne garde un soupçon. Ces constructions montrent comment le japonais utilise des métaphores corporelles pour décrire les émotions.
Dans des situations plus informelles, comme dans des chansons ou des dramas, vous pouvez entendre 抱きしめる (dakishimeru), un dérivé plus intense de だく, qui souligne l'acte de prendre quelqu'un dans ses bras. Si vous avez déjà regardé un dorama romantique, vous avez probablement entendu des phrases comme "彼女を抱きしめた" (kanojo wo dakishimeta - "je l'ai serrée fort dans mes bras"). Cette variation est si populaire qu'elle est même devenue le titre de chansons, comme la célèbre "Dakishimetai" du groupe Dreams Come True.
Conseils pour Mémoriser et Curiosités
Une façon infaillible de mémoriser 抱く est d’associer le kanji à une image mentale. Imaginez quelqu’un enveloppant une boîte (包) avec ses mains (扌) – c’est exactement ce que le caractère représente ! Si vous aimez les cartes mémoire, créez une carte avec la phrase 希望をいだく (kibou wo idaku - "avoir de l'espoir") pour vous rappeler l'utilisation abstraite. Une autre astuce est de remarquer que le verbe apparaît souvent dans les paroles de chansons, donc écouter J-pop peut être une manière amusante de l'intérioriser.
Et voici une curiosité : dans certains dialectes régionaux, comme celui d'Osaka, 抱く peut prendre des nuances différentes. Il y a des témoignages selon lesquels idaku était utilisé autrefois dans le sens de "protéger", quelque chose comme "accueillir sous ses ailes". Ce n'est pas un hasard si aujourd'hui le mot véhicule encore cette aura de soin. Alors, avez-vous déjà pensé à la façon dont vous allez utiliser 抱く lors de votre prochaine conversation en japonais ? Essayez de créer une phrase avec et voyez comment le contexte change tout !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 抱く
- 抱く - forme de dictionnaire
- 抱いて - Forme-toi
- 抱かない - forme Négative
- 抱こう - forme impérative
- 抱いた - forme Passée
- 抱かれる - Forme passive
Synonymes et similaires
- 抱擁する (hōyō suru) - embrasser, envelopper
- 抱きしめる (dakishimeru) - embrasser fermement
- 抱っこする (dakkō suru) - prendre dans les bras, tenir un enfant
- 抱く (daku) - embrasser, tenir dans ses bras
- 擁する (yōsuru) - étre là, soutenir
Mots associés
Romaji: idaku
Kana: いだく
Type : verbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : caliner; impliquer; d'accueillir; divertir; Dormir avec.
Signification en anglais: to embrace;to hug;to harbour;to entertain;`to sleep with'
Définition : [Autres 5] Oku 1 [Mère U-sa en forme de S 2] Soutenez et levez une personne ou un objet dans vos bras ou vos mains. “Baby wo・ku” “Bagagem wo・ku” [Étymologie] Signifie soutenir avec les mains.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (抱く) idaku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (抱く) idaku:
Exemples de phrases - (抱く) idaku
Voici quelques phrases d'exemple :
Makura wo daite neru no ga suki desu
J'aime dormir avec un oreiller.
J'aime dormir avec un oreiller.
- 枕 (makura) - Oreiller
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 抱いて (daite) - enlazando
- 寝る (neru) - dormir
- のが (noga) - particule qui indique une préférence ou une habitude
- 好き (suki) - aimer
- です (desu) - Verbe être au formel
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe