Traduction et signification de : 承る - uketamawaru
Si vous vous êtes déjà plongé dans l'étude du japonais, vous savez que certains mots portent un poids culturel et historique qui dépasse leur signification littérale. 承る[うけたまわる] en est un exemple. Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'utilisation au quotidien et même des anecdotes sur ce verbe qui signifie "entendre", "être informé" ou "savoir". Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des conseils d'écriture, des exemples pratiques et des phrases prêtes à être intégrées dans votre Anki ou tout autre système de mémorisation espacée. Nous allons découvrir depuis son pictogramme jusqu'à la manière dont les Japonais l'utilisent dans des situations formelles et informelles.
Étymologie et origine de 承る
Le mot 承る est composé du kanji 承, qui porte le sens de "recevoir" ou "accepter", combiné avec le verbe auxiliaire る. Son origine remonte au japonais classique, où il était utilisé pour exprimer l'humilité lors de la réception d'une information ou d'un ordre de quelqu'un de supérieur. Le kanji 承, à lui seul, est déjà intéressant : il est formé du radical 手 (main) et 丞 (auxiliaire), suggérant l'idée de "recevoir avec les mains" — presque comme si vous acceptiez quelque chose avec respect.
Dans le Japon féodal, ce terme était souvent utilisé par des serviteurs ou des subordonnés en réponse aux ordres de leurs supérieurs. Avec le temps, うけたまわる est devenu une partie de la langue keigo (敬語), le système d'honorifiques japonais, conservant sa nuance d'humilité. Si vous avez déjà entendu quelqu'un dire "かしこまりました" (entendu), sachez que 承る est une version encore plus polie et formelle de cette expression.
Usage et Contexte dans la Vie Quotidienne Japonaise
De nos jours, 承る est plus courant dans des environnements professionnels, en particulier dans le service à la clientèle ou dans des situations qui nécessitent de la formalité. Imaginez un employé d'un magasin recevant une commande d'un client : "ご注文を承ります" (Je vais noter votre commande). Le mot transmet non seulement l'action d'"écouter", mais aussi un profond respect pour la personne qui parle. C'est comme si vous disiez : "Je fais une attention totale à ce que vous me dites".
En dehors du milieu corporatif, son usage est plus rare, mais il apparaît encore lors de cérémonies ou d'interactions avec des personnes de statut élevé. Une curiosité est que de nombreux Japonais associent 承る à des situations où il y a une hiérarchie claire — que ce soit dans des entreprises traditionnelles ou même dans des familles plus conservatrices. Si vous apprenez le japon pour les affaires, maîtriser ce verbe peut vraiment faire la différence.
Astuces pour la mémorisation et curiosités
Une façon efficace de mémoriser うけたまわる est de l'associer à des situations spécifiques où la formalité est essentielle. Par exemple, pensez à un majordome recevant des instructions de son patron — l'image mentale aide à ancrer le contexte d'utilisation. Un autre conseil est d'observer le kanji 承 : remarquez comment la partie inférieure ressemble à quelqu'un courbé, presque comme s'il faisait une révérence en "recevant" quelque chose.
Dans le monde des affaires, il est courant d'entendre des variations telles que "承知しました" (entendu) ou "承りました" (j'ai reçu l'information). Ces expressions sont comme des cousines proches de 承る et partagent la même racine de respect. Et voici un piège : ne confondez pas 承る avec 受ける (うける), qui signifie également "recevoir" mais sans la même charge de formalité. Alors que l'un est utilisé pour accepter un cadeau, l'autre est réservé pour accepter des ordres ou des informations importantes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 承る
- 承します - Politesse
- 承Je suis - Forme passive polie
- 承つ - Simple form
- 承être coulé - Forme passive
- 承causer
Synonymes et similaires
- 受け止める (Uketomeru) - Accepter, accueillir (une situation ou un sentiment)
- 受け取る (Uketoru) - Receber, obter
- 承諾する (Shoudaku suru) - Accorder, consentir (formellement)
- 受け入れる (Ukeireru) - Accepter, accueillir (quelque chose ou quelqu'un, généralement avec inclusion)
- 受け付ける (Uke tsukeru) - Accepter, enregistrer (recevoir formellement une demande ou un document)
Mots associés
Romaji: uketamawaru
Kana: うけたまわる
Type : verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : entendre; être informé; savoir
Signification en anglais: to hear;to be told;to know
Définition : accepter, recevoir.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (承る) uketamawaru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (承る) uketamawaru:
Exemples de phrases - (承る) uketamawaru
Voici quelques phrases d'exemple :
Omoshiroi shirabe wo moushiagemasu
Nous avons reçu votre demande.
J'ai accepté.
- お申し承りました - Expression japonaise signifiant "nous avons reçu votre commande".
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe