Traduction et signification de : 手間 - tema
Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes curieux de la culture japonaise, vous avez probablement déjà rencontré le mot 手間[てま]. Il apparaît dans les conversations quotidiennes, dans les animes et même dans les manuels d'instruction, mais sa signification va au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer ce que 手間 représente vraiment, comment il est utilisé dans la vie quotidienne au Japon et pourquoi comprendre son contexte culturel peut enrichir votre vocabulaire.
En plus de découvrir la signification et l'origine de ce mot, nous allons analyser sa fréquence dans différentes situations, des tâches ménagères aux environnements professionnels. Si vous souhaitez apprendre le japonais de manière pratique, comprendre des termes comme 手間 est essentiel pour éviter les malentendus et communiquer avec plus de naturel.
La signification et l'origine de 手間
Le mot 手間 est composé de deux kanjis : 手 (main) et 間 (intervalle, temps). Ensemble, ils transmettent l'idée de " travail manuel ", " effort nécessaire " ou " temps consacré " à une tâche. Contrairement à d'autres expressions qui se concentrent uniquement sur le résultat, 手間 met en avant le processus — le soin et l'attention nécessaires pour accomplir quelque chose.
Selon le dictionnaire 広辞苑, l'un des plus respectés au Japon, 手間 est apparu pendant la période Edo (1603-1868), lorsque des artisans et des agriculteurs l'utilisaient pour décrire le temps et l'habileté nécessaires à leur métier. Bien que ce terme soit ancien, il reste pertinent, notamment dans des contextes qui valorisent la patience et le soin, comme la cuisine traditionnelle ou l'artisanat.
Comment et quand utiliser 手間 dans la vie quotidienne
Dans le japonais moderne, 手間 est souvent utilisée pour exprimer qu'une chose nécessite de la dédication. Par exemple, en disant 手間がかかる (tema ga kakaru), vous indiquez qu'une tâche demande du temps et des efforts. Cette expression apparaît tant dans les avis ("Ce produit nécessite un assemblage") que dans les éloges ("Votre gâteau maison montre combien de 手間 vous avez mis").
Il convient de noter que 手間 n'a pas de connotation négative en soi. Tout dépend du contexte. Un chef peut se vanter du 手間 dans son plat, tandis qu'un employé peut se plaindre du 手間 supplémentaire causé par un processus bureaucratique. Le mot reflète la perception japonaise selon laquelle le travail acharné et l'attention aux détails ont une valeur intrinsèque.
La culture japonaise et l'effort
Comprendre 手間 va au-delà de la linguistique — c'est une fenêtre sur des valeurs culturelles. Au Japon, il y a une appréciation particulière pour les choses qui demandent du 手間, comme les cérémonies du thé méticuleuses ou les réparations artisanales. Ce concept s'oppose à la mentalité des "raccourcis" et est lié à des philosophies telles que 一期一会 (ichigo ichie), l'idée que chaque instant est unique et mérite une attention totale.
Dans les animes et les dramas, vous rencontrerez 手間 dans des dialogues sur la cuisine maison ("母の手間のかけた料理" — la nourriture que ma mère a préparée avec dévouement) ou des projets scolaires. Même les entreprises utilisent le terme dans des slogans pour mettre en avant des produits faits avec soin. Reconnaître ces usages aide à comprendre pourquoi certaines traductions littérales échouent à saisir l'essence de 手間.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 手間暇 (temahima) - Temps et efforts
- 労力 (rōryoku) - effort physique ou mental
- 労働 (rōdō) - Travail, particulièrement dans le sens physique
- 苦労 (kurō) - Difficulté, souffrance auparavant rencontrée
- 手続き (tetsuzuki) - Processus, procédure officielle, peut nécessiter du temps et des efforts dans les documents.
- 手配 (tehai) - Organisation, arrangements ; cela peut inclure la planification et l'effort
- 手伝 (tedasu) - Soutien, assistance dans une tâche, impliquant un effort sérieux.
- 手数 (tesū) - Complications ou efforts supplémentaires nécessaires
- 手際 (tegiwa) - Habileté et dextérité dans l'accomplissement des tâches, liée à l'effort.
- 手引き (tebiki) - Orientation ou guide, fournissant un soutien dans les tâches.
- 手助け (tedasuke) - Aider ou assister dans des tâches, en mettant l'accent sur le soutien pratique.
Mots associés
yakkai
problème; charge; Minutieux; déranger; préoccupation; dépendance; soutien; gentillesse; obligation
Romaji: tema
Kana: てま
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : temps; travail
Signification en anglais: time;labour
Définition : passer du temps et des efforts.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (手間) tema
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (手間) tema:
Exemples de phrases - (手間) tema
Voici quelques phrases d'exemple :
tema wo habuku koto ga taisetsu desu
Il est important d'économiser du temps et des efforts.
Il est important de gagner du temps.
- 手間を省く - économiser du temps et des efforts
- こと - c'est une particule qui indique que la phrase précédente est un substantif.
- が - C'est une particule qui indique que la phrase précédente est le sujet de la phrase suivante.
- 大切 - signifie "important" ou "précieux".
- です - C'est une façon polie d'affirmer quelque chose.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
