Traduction et signification de : 手配 - tehai

Le mot japonais 手配[てはい] est un terme polyvalent et utile pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture du Japon. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et ses usages au quotidien, ainsi que des conseils pour la mémoriser correctement. Si vous avez déjà rencontré cette expression dans des animes, des dramas ou même dans des supports d'étude, comprendre son contexte peut enrichir votre vocabulaire et éviter des confusions.

Signification et traduction de 手配

手配 est un mot composé des kanjis 手 (main) et 配 (distribuer, organiser). Ensemble, ils forment un terme qui peut être traduit par "arrangement", "préparation" ou "organisation". Cependant, son sens va au-delà de cela, en fonction du contexte dans lequel il est utilisé. Dans des situations formelles, comme dans le milieu professionnel, cela peut faire référence à des tâches qui ont été planifiées ou déléguées.

Dans des contextes policiers ou juridiques, 手配 prend un ton plus sérieux, signifiant "mandat" ou "ordre de recherche". Par exemple, 指名手配[しめいてはい] se réfère à un mandat d'arrêt. Cette variation de sens montre comment le mot s'adapte à différentes situations, le rendant essentiel pour ceux qui désirent maîtriser le japonais dans des contextes variés.

Origine et Évolution du terme

L'origine de 手配 remonte à la période Edo, lorsque le terme était utilisé pour décrire l'organisation des tâches ou la répartition des ressources. Au fil du temps, son utilisation s'est étendue à des domaines tels que la justice et l'administration, reflétant la nécessité d'un vocable qui exprime à la fois la planification et l'exécution. La combinaison des kanjis 手 et 配 renforce l'idée d'action pratique et de coordination.

Curieusement, tandis qu'en portugais nous utilisons des mots distincts pour "préparation" et "mandat", le japonais conserve la même racine, montrant comment la langue valorise l'économie linguistique. Cette caractéristique est commune à de nombreux termes japonais, qui condensent des significations larges en peu de caractères.

Comment utiliser 手配 au quotidien

Dans la vie quotidienne, 手配 apparaît souvent dans des contextes professionnels. Si quelqu'un dit "会議の手配をしました" (j'ai organisé la réunion), cela indique qu'il s'est occupé des préparatifs. En voyage, cela peut être utilisé pour confirmer des réservations ou de la logistique, comme dans "ホテルの手配は終わった?" (as-tu déjà organisé l'hôtel ?).

Pour mémoriser le mot, une astuce est d'associer le kanji 手 à des actions concrètes et 配 à l'idée de distribution. Penser à "mettre la main à la pâte pour organiser quelque chose" aide à fixer le sens. De plus, écouter des dialogues dans des dramas ou des animes où le terme apparaît naturellement peut renforcer votre apprentissage de manière contextualisée.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 捜査 (sōsa) - Recherche
  • 追跡 (tsuiseki) - Rastreamento
  • 追求 (tsuikyū) - Quête intense pour quelque chose, généralement un objectif ou une information.
  • 追究 (tsuikyū) - Recherche détaillée, généralement dans un contexte académique ou professionnel.
  • 追及 (tsuikyū) - Poursuite ou action d'atteindre quelqu'un ou quelque chose
  • 捜索 (sōsaku) - Recherche ou demande ; généralement utilisée dans un contexte de recherche de personnes ou d'objets perdus.
  • 捜査対象 (sōsa taishō) - Objet ou sujet de l'enquête
  • 捜査目的 (sōsa mokuteki) - Objectif de la recherche
  • 捜査対象者 (sōsa taishōsha) - Individu qui est l'objet de l'enquête
  • 捜査対象物 (sōsa taishōbutsu) - Objets faisant l'objet de l'enquête
  • 捜査目標 (sōsa mokuhyō) - Objectif à atteindre lors de l'enquête
  • 捜査目的者 (sōsa mokutekisha) - Individu responsable de l'objectif de l'enquête
  • 捜査目的物 (sōsa mokutekibutsu) - Objets servant à l'objectif de l'enquête
  • 追跡対象 (tsuiseki taishō) - Objet de suivi
  • 追跡目的 (tsuiseki mokuteki) - Objectif du suivi
  • 追跡対象者 (tsuiseki taishōsha) - Individu cible de suivi
  • 追跡対象物 (tsuiseki taishōbutsu) - Objets qui sont la cible du suivi
  • 追跡目標 (tsuiseki mokuhyō) - Méthode à atteindre lors du suivi
  • 追跡目的者 (tsuiseki mokutekisha) - Individu responsable de l'objectif de suivi
  • 追跡目的物 (tsuiseki mokutekibutsu) - Objets qui servent à la finalité du suivi

Mots associés

プラン

puran

plan

扱う

atsukau

mener; traiter avec; traiter avec

預かる

azukaru

garder en garde à vue; recevoir en dépôt; assumer la responsabilité de

用事

youji

tâches; choses à faire

早い

hayai

De manhã

根回し

nemawashi

prendre les dispositions nécessaires

手分け

tewake

division du travail

手伝い

tetsudai

aider; assistant; assistant

手続き

tetsuduki

procédure; processus (juridique); formalités

手筈

tehazu

arrangement; plat; programme

手配

Romaji: tehai
Kana: てはい
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : accord; perquisition (par la police)

Signification en anglais: arrangement;search (by police)

Définition : Assurez-vous de planifier et de vous préparer à l'avance.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (手配) tehai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (手配) tehai:

Exemples de phrases - (手配) tehai

Voici quelques phrases d'exemple :

この犯人は警察に手配されています。

Kono hannin wa keisatsu ni tehai sarete imasu

Ce criminel est recherché par la police.

Le criminel est organisé par la police.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 犯人 - substantif signifiant "criminoso"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 警察 - "polícia" se traduit en français par "police".
  • に - Particule indiquant la cible de l'action
  • 手配 - le substantif qui signifie "procurado"
  • されています - forme passive du verbe "suru", indiquant que l'action a été effectuée par le sujet et non par l'agent. Dans ce cas, cela signifie "a été recherché"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

手配