Traduction et signification de : 憂鬱 - yuuutsu
Le mot japonais 「憂鬱」, lu comme "ゆううつ" (yuuutsu), est utilisé pour décrire un état émotionnel de mélancolie ou de dépression. Ce terme évoque souvent une sensation de tristesse et de découragement qui peut être associée à des expériences émotionnelles profondes ou à des situations difficiles. Le mot est composé de deux kanji, 「憂」 et 「鬱」, chacun contribuant à son sens pour exprimer cette émotion complexe.
En se concentrant sur l'étymologie, 「憂」 (yuu) signifie "préoccupation" ou "tristesse". Ce kanji est composé du radical de "cœur" (心) en bas, symbolisant un état émotionnel affligé par des préoccupations. Le deuxième kanji, 「鬱」 (utsu), est plus complexe et fait référence à la "dépression" ou à une sensation de "densité", peut-être en comparant métaphoriquement les sentiments à une forêt dense et oppressive. Ce kanji se compose de plusieurs éléments, y compris "forêt" (林) et "sacrifice" (鬰), qui ensemble peuvent désigner un blocage émotionnel.
L'origine du mot remonte à d'anciennes traditions littéraires du Japon et de la Chine, où dans de nombreuses œuvres classiques, des sentiments profonds et des états d'introspection étaient souvent décrits à l'aide de tels caractères. Dans le contexte historique, les expressions de mélancolie étaient souvent discutées dans des œuvres poétiques et philosophiques, reflétant la conscience culturelle de ces états émotionnels complexes.
Avec ces racines linguistiques et culturelles, 「憂鬱」 porte un poids considérable dans la langue japonaise et est souvent utilisée dans des contextes à la fois littéraires et quotidiens, pour décrire des sentiments qui exigent introspection et compréhension. La popularité du terme pour exprimer la complexité émotionnelle résonne encore parmi les écrivains et les artistes, qui cherchent à transmettre les subtilités de la condition humaine.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 悲しみ (Kanashimi) - Tristeza
- 悲痛 (Hitō) - Douleur profonde ou tristesse intense
- 悲嘆 (Hitan) - Chagrin ou tristesse intense en raison d'une perte
- 悲哀 (Hiai) - Tristesse ou lamentation
- 悲慟 (Hidō) - Tristesse extrême, généralement due à un décès
- 悲観 (Hikan) - Pessimisme ou une vision négative
- 悲愴 (Hisō) - Tristesse profonde, généralement touchante ou émouvante
- 哀愁 (Aishū) - Sentiment mélancolique ou nostalgie
- 哀悼 (Aidō) - Sentiments de deuil ou de condoléances
- 哀痛 (Aitō) - Douloureuse deuil, tristesse profonde
- 哀れ (Aware) - Compassion ou pitié
- 哀れむ (Awareru) - Ressentir de la pitié ou de la compassion pour quelqu'un
- 哀れみ (Awaremi) - Compassion ou empathie pour la souffrance des autres
Romaji: yuuutsu
Kana: ゆううつ
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : dépression; mélancolie; découragement; obscurité
Signification en anglais: depression;melancholy;dejection;gloom
Définition : Se sentindo sombre et sans énergie.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (憂鬱) yuuutsu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (憂鬱) yuuutsu:
Exemples de phrases - (憂鬱) yuuutsu
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa yūutsu na kibun desu
J'ai un sentiment de tristesse / dépression.
Je me sens dépressif.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 憂鬱 (yuuutsu) - nom signifiant "mélancolie", "tristesse"
- な (na) - particule qui connecte le substantif précédent à un adjectif, dans ce cas, "yuuutsu" à "kibun"
- 気分 (kibun) - nom masculin qui signifie "état d'esprit", "humeur"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la manière polie et formelle de s'exprimer en japonais
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif