Traduction et signification de : 慰める - nagusameru
Le mot japonais 慰める [なぐさめる] porte une signification à la fois profonde et quotidienne. Si vous apprenez le japonais ou vous intéressez simplement à la langue, comprendre comment et quand l'utiliser peut enrichir votre communication. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, ses origines et ses usages pratiques, ainsi que des curiosités culturelles qui rendent cette expression unique. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire de japonais en ligne, fournit des détails qui vont au-delà de la simple traduction.
Signification et utilisation de 慰める
慰める [なぐさめる] signifie "consoler", "réconforter" ou "soulager" la douleur de quelqu'un. C'est un verbe qui apparaît dans des situations où il y a une souffrance émotionnelle, que ce soit à cause d'une perte, d'une frustration ou d'une tristesse passagère. Contrairement à de simples mots de soutien, 慰める implique une action plus active, comme écouter, embrasser ou offrir des mots réconfortants.
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent ce mot dans des contextes intimes et même formels. Un chef peut 慰める un subordonné après un projet raté, tout comme un ami console un autre après une rupture. La subtilité réside dans le ton et l'intention, car le réconfort au Japon est souvent discret et respectueux.
Origine et composants du kanji
Le kanji 慰 est composé de deux éléments visibles : le radical 心 (cœur/esprit) en bas et 尉 (un caractère ancien lié à "apaiser") en haut. Cette combinaison n'est pas aléatoire—elle renforce l'idée d'apaiser le cœur de quelqu'un. Des sources comme Kanjipedia et le 漢字源 confirment cette relation historique.
Curieusement, la lecture なぐさめる a des racines dans le verbe ancien なぐさむ, qui portait également le sens de "soulager". Au fil des siècles, la prononciation s'est adaptée, mais le sens central est resté. Étudier cette évolution aide à mémoriser le mot, en le liant à l'image de confort émotionnel.
Conseils culturels et fréquence d'utilisation
Au Japon, consoler quelqu'un évite souvent le drame. Un simple 大丈夫ですか? ("tu vas bien ?") suivi d'un silence attentif peut être plus efficace que de longs discours. 慰める apparaît fréquemment dans les dramas et les mangas, en particulier dans les scènes de deuil ou de conflit—un reflet de son importance sociale.
Pour mémoriser, pensez à des situations réelles : imaginez un personnage d'anime disant "友達を慰める" (conforter un ami). Associer le mot à des contextes émotionnels facilite sa fixation. Et attention : ne confondez pas avec 励ます (encourager), qui a un objectif plus motivant qu'empathique.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 慰める
- 慰めます - Forme positive, éduquée, présente, affirmée, polie
- 慰めた - Forme passé simple, affirmative
- 慰めましょう - Forme impérative, affirmative, polie
- 慰められる - Forme potentielle, passive, affirmative
Synonymes et similaires
- 慰める (nagusameru) - Consoler, réconforter
- 慰安する (ian suru) - Fournir du confort, de la détente
- 慰藉する (ijaku suru) - Apporter du réconfort, alléger la tristesse
- 慰労する (irou suru) - Reconnaître et consoler après l'effort
- 慰撫する (ibu suru) - Apaiser, soulager la douleur émotionnelle
- 安堵する (ando suru) - Ressentir le soulagement, se détacher de l'angoisse
- 安心させる (anshin saseru) - Fournir sécurité, apaiser
- 安心する (anshin suru) - Se sentir en sécurité et soulagé
- 慰め合う (nagusame au) - Se consoler mutuellement
- 慰め合いをする (nagusameai o suru) - Pratiquer le réconfort mutuel
Mots associés
Romaji: nagusameru
Kana: なぐさめる
Type : verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : réconforter; console
Signification en anglais: to comfort;to console
Définition : Apaisant et encourageant.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (慰める) nagusameru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (慰める) nagusameru:
Exemples de phrases - (慰める) nagusameru
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe