Traduction et signification de : 感ずる - kanzuru
A palavra japonesa 感ずる [かんずる] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem estuda o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos por que essa forma verbal é menos comum que suas variações e como ela se relaciona com a percepção e os sentimentos.
Se você já se perguntou como expressar sensações ou intuições em japonês, 感ずる é um verbo que merece atenção. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e práticas para facilitar seu aprendizado. Vamos desvendar desde a escrita em kanji até exemplos que mostram sua aplicação em contextos reais.
Significado e uso de 感ずる
感ずる é uma forma alternativa do verbo 感じる [かんじる], que significa "sentir", "perceber" ou "ter uma sensação". A diferença está na conjugação: 感ずる pertence ao grupo dos verbos irregulares em -ずる, derivados do antigo japonês. Enquanto 感じる é amplamente utilizado na fala cotidiana, 感ずる aparece com mais frequência em textos formais ou literários.
Esse verbo é usado para expressar tanto sensações físicas quanto emocionais. Por exemplo, pode indicar desde a percepção de um cheiro até a intuição sobre uma situação. A escolha entre 感ずる e 感じる muitas vezes depende do tom que o falante deseja transmitir, sendo a primeira opção mais comum em discursos solenes ou escritos.
Origem e variações de 感ずる
A forma 感ずる tem suas raízes no japonês clássico, onde os verbos em -ずる eram mais comuns. Com o tempo, a língua evoluiu, e muitas dessas construções foram substituídas por versões em -じる, como 感じる. No entanto, 感ず resistiu em certos contextos, especialmente na escrita e em expressões fixas.
O kanji 感, presente no verbo, é composto pelos radicais "coração" (心) e "guardar" (咸), sugerindo a ideia de algo que é captado e armazenado no interior. Essa etimologia ajuda a entender por que o verbo está ligado a percepções profundas ou reações intuitivas. Vale ressaltar que, apesar de sua origem antiga, 感ずる ainda é compreendido pelos falantes modernos, mesmo que não seja tão frequente.
Dicas para memorizar e usar 感ずる
Uma maneira eficaz de fixar 感ずる é associá-lo a situações que demandam formalidade ou introspecção. Por exemplo, em textos acadêmicos ou discursos públicos, essa forma pode soar mais adequada que 感じる. Outra dica é praticar com frases curtas que destaquem sua natureza reflexiva, como "危機を感ずる" (sentir uma crise).
Embora não seja tão comum no dia a dia, conhecer 感ずる enriquece o vocabulário e permite entender melhor textos clássicos ou jurídicos. Se o objetivo é falar de maneira natural, porém, 感じる continua sendo a escolha mais segura. A chave está em equilibrar o aprendizado das duas formas para se adaptar a diferentes contextos de comunicação.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 感ずる
- 感ずる - forme de base
- 感ずります - Forme Educado
- 感ずった - Passé
- 感ずろう - Forme Volitive
- 感ずれば - Conditionnel
Synonymes et similaires
- 感じる (kanjiru) - Sentir, percevoir (sensation émotionnelle ou physique)
- 感得する (kandoku suru) - Recevoir ou comprendre de manière intuitive (plus lié à la perception interne)
- 感覚を持つ (kankaku o motsu) - Avoir une sensation ou impressionner (accent sur la capacité de ressentir)
- 感知する (kanchi suru) - Détecter ou percevoir (généralement plus lié à la réponse aux stimuli externes)
- 肌で感じる (hada de kanjiru) - Ressentir sur la peau (expérience tangible et intense)
Romaji: kanzuru
Kana: かんずる
Type : verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : ressentir
Signification en anglais: to feel;to sense
Définition : Être profondément affecté par des émotions et des sentiments.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (感ずる) kanzuru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (感ずる) kanzuru:
Exemples de phrases - (感ずる) kanzuru
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashitachi wa kyōkan suru koto ga dekimasu
Nous pouvons ressentir de l'empathie.
Nous pouvons sympathiser.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 共感する - Être capable de s'identifier à
- ことが - Particule japonaise indiquant une action ou un événement
- できます - "Être capable de" en japonais
Watashi mo dōkan desu
Je suis également d'accord.
Je ressens la même chose.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- も - particule indiquant l'inclusion, dans ce cas, "aussi"
- 同感 - verbe substantif signifiant "ressentir la même chose que quelqu'un", "être d'accord"
- です - être au présent, indiquant l'affirmation de la phrase
Watashi wa yokan ga aru
J'ai un ressenti.
J'ai une prémonition.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
- 予感 - Nom japonais signifiant "sentiment"
- が - particule de sujet indiquant que "présentiment" est le sujet de la phrase
- ある - Verbe japonais signifiant "exister", conjugué au présent.
Watashi no hada wa totemo binkan desu
Ma peau est très sensible.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 肌 - nom signifiant "peau" en japonais
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても - adverbe signifiant « très » en japonais
- 敏感 - adjectif signifiant "sensible" en japonais
- です - verbe « être » à la forme polie en japonais
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe