Traduction et signification de : 意地悪 - ijiwaru

Le mot japonais 意地悪 (いじわる) est de ceux que l'on entend dans les dramas, les mangas ou même au quotidien lorsque quelqu'un est "malicieux" ou "de mauvaise humeur". Si vous êtes déjà tombé sur ce terme et que vous êtes curieux de connaître sa signification, son origine ou comment l'utiliser, cet article va vous guider à travers tout cela - et vous donnera même des astuces pour mémoriser le kanji et des phrases toutes faites à pratiquer sur Anki. Ici, en plus de découvrir l'étymologie et le pictogramme, vous allez comprendre pourquoi les Japonais utilisent cette expression pour décrire des jeux d'enfants ainsi que des attitudes véritablement cruelles.

Étymologie et Kanji : Que cache 意地悪 ?

Le terme 意地悪 est composé de trois kanjis : (intention), (terre, nature) et (mal). Ensemble, ils peignent l'image de quelqu'un qui "place de la malice dans sa façon d'être" — presque comme si la personne avait un "mauvais terrain mental". Il n'est pas surprenant que le premier kanji, 意, apparaisse dans des mots tels que 意思 (volonté) et 意見 (opinion), renforçant l'idée que la malice ici est intentionnelle.

Un détail intéressant est que, bien que 悪 seul signifie "mal", la combinaison avec d'autres kanjis change le ton. Alors que 悪い (warui) est un adjectif générique pour "mauvais", 意地悪 a une nuance plus personnelle, presque psychologique. C'est comme si cela décrivait non pas un acte isolé, mais un trait de caractère. Quiconque a entendu un Japonais dire "あの子、いじわるだね" (ce garçon est malicieux, hein ?) sait que le mot peut sonner même mignon — ou très critique, selon le contexte.

Usage quotidien : Quand les Japonais lancent un いじわる ?

Au Japon, 意地悪 est utilisé dans des situations légères — comme un enfant qui cache la collation de son frère — jusqu'à des cas plus sérieux, comme le harcèlement au travail. Une enseignante de Kyoto m'a dit que, dans les écoles, les élèves utilisent beaucoup le verbe いじわるする (faire des malices) pour des blagues de mauvais goût, mais aussi pour accuser des camarades de persécution. La ligne entre "moquerie" et "cruauté" ici est floue, et le ton de voix fait toute la différence.

Un autre usage courant est dans les relations. Un ami d'Osaka s'est déjà plaint de sa petite amie avec un "今日は意地悪だよ" (aujourd'hui elle est de mauvaise humeur), montrant comment le mot peut décrire un état d'esprit temporaire. Dans des animes comme "Chibi Maruko-chan", la protagoniste n'arrête pas d'appeler sa sœur 意地悪 quand elle est en désaccord — preuve que le terme est polyvalent et même banal.

Astuces pour mémoriser et curiosités

Si vous voulez mémoriser 意地悪, une stratégie est d'associer le kanji 意 à "intention cachée" (comme dans 意味, "signification"). Déjà 地悪 peut être vu comme "sol mauvais", une métaphore pour "caractère pourri". Une amie japonaise plaisante en disant qu'il est facile de se souvenir que "celui qui est いじわる a toujours une 意地 (têtu) pour faire 悪 (mal)". Cela fonctionne comme un puzzle sémantique.

Sur Google, beaucoup de gens recherchent "意地悪 類語" (synonymes) ou "意地悪 英語" (traduction en anglais), mais une curiosité moins évidente est que le terme apparaît dans des recherches comme "意地悪 好き" (aimer être malveillant) — un fétiche assez courant dans les romans japonais. Et si vous voulez pratiquer, notez cette phrase pour Anki : 意地悪をやめて! (Arrête d'être malveillant !). Ça sonne naturel et ça s'applique bien dans des disputes de comédie romantique.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 意地悪 (ijiwaru) - Malveillant, cruel, quelqu'un qui aime faire du mal aux autres.
  • 悪意ある (akui aru) - Avec de mauvaises intentions, malhonnête.
  • 悪質な (akushitsu na) - Malicieux, pernicieux, de nature malveillante.
  • 陰湿な (inshitsu na) - Subtilement malicieux, qui frappe de manière cachée.
  • ひねくれた (hinekurita) - Contraire, amer, qui s'oppose ; peut indiquer une personnalité négative.
  • 陰険な (inken na) - Astucieux, perfide, quelqu'un qui agit de manière sournoise.
  • ひねくれた性格の (hinekurita seikaku no) - Avec une personnalité opposée, négative.
  • 陰湿な性格の (inshitsu na seikaku no) - Avec une personnalité subtilement malicieuse.
  • 悪質な性格の (akushitsu na seikaku no) - Avec une personnalité malveillante et nuisible.
  • ひねくれた性格の持ち主の (hinekurita seikaku no mochinushi no) - Propriétaire d'une personnalité amère ou contraire.
  • 陰湿な性格の持ち主の (inshitsu na seikaku no mochinushi no) - Propriétaire d'une personnalité subtilement malicieuse.

Mots associés

気持ち

kimochi

sentiment; sensation; humour

意地悪

Romaji: ijiwaru
Kana: いじわる
Type : Nom, adjectif
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : mal intentionné; grincheux; cruel

Signification en anglais: malicious;ill-tempered;unkind

Définition : Profitez de faire du mal aux autres.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (意地悪) ijiwaru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (意地悪) ijiwaru:

Exemples de phrases - (意地悪) ijiwaru

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は意地悪な言葉を言った。

Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta

Elle a dit des mots méchants.

Elle a dit un mot méchant.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 意地悪 (ijiwaru) - méchant, cruel
  • な (na) - particule qui modifie un nom
  • 言葉 (kotoba) - mot
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 言った (itta) - dit

Autres mots de type: Nom, adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom, adjectif

i

Estomac

i

selon

お世辞

oseji

flatterie; louer

恨み

urami

ressentiment

映像

eizou

réflexion; image