Traduction et signification de : 情け深い - nasakebukai
L'expression 「情け深い」 (nasakebukai) est un mot composé de deux kanji : 「情」 et 「深い」. Le premier, 「情」 (nasake), transmet des concepts d'émotion, de sentiment ou de compassion, tandis que 「深い」 (fukai) signifie profond ou intense. Ensemble, ces deux parties forment l'idée de quelqu'un qui possède un sentiment profond de sympathie ou d'empathie pour les autres.
En termes d'étymologie, 「情」 dérive d'un aspect émotionnel ou sentimental qui est central dans l'interrelation humaine, tandis que 「深い」 provient de la profondeur littérale et figurée, associée à la fois à des eaux et à des sentiments. Ainsi, lorsque l'on parle de quelqu'un comme 「情け深い」, on considère une personne qui démontre un niveau cohérent et profond d'empathie et de compassion.
Le mot n'est pas limité à l'usage moderne. Ses racines peuvent être retracées dans des histoires anciennes et la littérature classique, où la compassion a toujours été une caractéristique désirable et admirable. Dans de nombreuses cultures, ce type d'empathie et de bonté est souvent associé à la noblesse de caractère et est considéré comme un pilier de moralité et de vertu.
Par conséquent, quelqu'un décrit comme 「情け深い」 ne se contente pas d'éprouver de la pitié pour les autres, mais agit également en fonction de ces sentiments, aidant et soutenant souvent les personnes dans le besoin. Ce type de compassion est considéré comme une qualité très précieuse et respectée, souvent mise en avant chez les dirigeants, les mentors et les personnes dignes de confiance.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 哀れな (aware na) - Triste, lamentável
- 哀れみ深い (awaremi bukai) - Profundamente compadecido
- 悲しい (kanashii) - Triste
- 悲しげな (kanashige na) - Com aparência triste
- 悲しげに見える (kanashige ni mieru) - Parece triste
- 悲しげに聞こえる (kanashige ni kikoeru) - Soa triste
- 悲しげに話す (kanashige ni hanasu) - Falar de forma triste
- 悲しげな顔をする (kanashige na kao o suru) - Fazer uma expressão triste
- 悲しげな目をする (kanashige na me o suru) - Ter olhos tristes
- 哀れみを誘う (awaremi o izolu) - Evocar compaixão
- 哀れな目に遭う (aware na me ni au) - Encontrar-se em uma situação lamentável
Romaji: nasakebukai
Kana: なさけぶかい
Type : adjectif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : cœur tendre; compatissant
Signification en anglais: tender-hearted;compassionate
Définition : Sentiments et actions qui tiennent compte de la souffrance et des difficultés des autres.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (情け深い) nasakebukai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (情け深い) nasakebukai:
Exemples de phrases - (情け深い) nasakebukai
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa totemo nasakebukai hito desu
C'est une personne très compatissante.
C'est une personne très triste.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - particule de thème
- とても (totemo) - beaucoup
- 情け深い (nasakebukai) - compassiva
- 人 (hito) - pessoa
- です (desu) - être (verbe d'état)
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif