Traduction et signification de : 恨む - uramu
Avez-vous déjà ressenti cette amertume profonde qui semble s'accrocher à l'âme ? Le mot japonais 恨む (うらむ) capture exactement ce sentiment — un mélange de rancœur, de malédiction et de ressentiment qui va au-delà d'une simple peine. Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'utilisation dans le quotidien japonais et même des conseils pour mémoriser ce kanji complexe. Si vous cherchez une traduction, une signification ou si vous voulez comprendre comment les Japonais expriment cette émotion intense, vous êtes au bon endroit. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des phrases toutes prêtes pour étudier sur Anki et maîtriser le vocabulaire de manière naturelle.
Le verbe 恨む ne concerne pas seulement le fait de garder rancœur ; il porte un poids culturel unique, souvent associé à des histoires de vengeance et de drames périodiques. Y a-t-il une connexion entre le pictogramme et sa signification ? Et pourquoi ce mot apparaît-il si souvent dans les mangas et les films de samouraï ? Découvrons tout cela ci-après.
L'origine et la structure du kanji 恨む
Le kanji 恨 est composé de deux radicaux : 忄 (version simplifiée de 心, cœur) et 艮 (qui représente "dureté" ou "arrêter"). Ensemble, ils peignent l'image d'un cœur endurci par le ressentiment — quelque chose comme "s'arrêter dans la haine". Curieusement, le radical 艮 apparaît aussi dans des mots comme 限る (kagiru, "limiter"), suggérant une barrière émotionnelle que la personne ne peut pas franchir.
Dans la Chine ancienne, ce caractère était déjà utilisé pour décrire des blessures profondes, et les Japonais ont hérité à la fois de l'écriture et de l'intensité du sens. Différent de 怒る (okoru, "se fâcher"), qui est une colère passagère, 恨む implique une blessure qui ne cicatrise pas. As-tu remarqué comment dans Kurosawa, les personnages qui jurent vengeance murmurent presque toujours "うらむ..." ? C'est cette charge dramatique qui fait du terme un favori dans les récits épiques.
Comment les Japonais utilisent 恨む au quotidien
Dans le Japon moderne, 恨む n'est pas un verbe utilisé à la légère. Vous entendrez difficilement quelqu'un dire "うらんでるよ" lors d'une discussion banale sur qui a laissé la lumière allumée. Il est réservé à des situations extrêmes : trahisons familiales, injustices historiques ou même ce collègue de travail qui a saboté votre promotion pendant des années. Une recherche sur Yahoo! Chiebukuro révèle que beaucoup associent le mot à 「怨念」 (onnen), l'énergie maléfique d'un ressentiment qui persiste même après la mort.
Un cas intéressant est l'utilisation dans des expressions fixes telles que 恨みを飲む (urami wo nomu, "avaler le ressentiment"), qui décrit quelqu'un qui endure des humiliations en silence — un comportement valorisé à l'ère féodale. À ce jour, des personnes âgées à Okinawa racontent des légendes sur 「恨みの霊」 (urami no rei), des esprits qui hantent les vivants parce qu'ils n'arrivent pas à pardonner. Si vous voulez sonner naturel en utilisant 恨む, rappelez-vous : ce n'est pas pour des caprices, mais pour des haines qui façonnent des destins.
Conseils pour Mémoriser et Ne Pas Confondre
Ceux qui ont déjà essayé de mémoriser 恨む savent qu'il peut facilement être confondu avec 悔む (kuiyamu, "se repentir"). Une technique infaillible consiste à créer une association mentale : imaginez un cœur (忄) pris dans un piège (艮), comme si le ressentiment était une cellule émotionnelle. Une autre astuce est de se souvenir de la prononciation "uramu" — pensez à "rugir" de colère, mais étouffé, contenu.
Pour pratiquer, que diriez-vous de noter des phrases comme 「彼は裏切られて恨みを抱いた」 (Kare wa uragirarete urami o idaita, "Il a été trahi et a ressenti du ressentiment") dans votre carnet d'études ? Répéter à voix haute aide à ancrer à la fois le son et le contexte. Et si vous êtes fan de Rurouni Kenshin, remarquez comment le méchant Shishio ne cesse de parler de 恨み — une excellente référence pop pour mémoriser le mot.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 恨む
- 恨む - Format du Dictionnaire
- 恨まれる - Forme passive
- 恨んで - Forme impérative
- 恨もう - Forme Volitive
- 恨んだ - Forme Passé
- 恨んでいる - forme continue
Synonymes et similaires
- 憎む (nikumu) - Detester, haïr.
- 怨む (uramu) - Ressentir, souhaiter du mal à quelqu'un.
- 憤る (ikaru) - Être indigné, ressentir de la colère ou du mécontentement.
- 悔しむ (kurushimu) - Souffrir de regret ou d'angoisse.
- 恨みに思う (urami ni omou) - Ressentir du ressentiment ou de la douleur envers quelqu'un.
Romaji: uramu
Kana: うらむ
Type : verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : malédiction; se sentir amer
Signification en anglais: to curse;to feel bitter
Définition : Ressentir de la haine ou de la colère envers d'autres personnes ou choses.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (恨む) uramu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (恨む) uramu:
Exemples de phrases - (恨む) uramu
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe