Traduction et signification de : 恐れ - osore
Le mot japonais 恐れ[おそれ] est un terme qui porte des nuances profondes au sein de la langue et de la culture japonaises. Si vous cherchez à comprendre sa signification, son origine ou comment l'utiliser au quotidien, vous êtes au bon endroit. Dans cet article, nous allons explorer depuis la composition du kanji jusqu'au contexte dans lequel cette expression apparaît, que ce soit dans des conversations quotidiennes ou dans des matériaux d'étude. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est de fournir des informations précises et utiles pour ceux qui désirent maîtriser le japonais véritablement.
Signification et usage de 恐れ
恐れ[おそれ] est souvent traduit par "peur", "crainte" ou "inquiétude", mais sa signification va au-delà de l'idée simple de ressentir de la peur. Contrairement à des mots comme 怖い[こわい], qui décrivent une peur plus immédiate et physique, 恐れ est lié à une crainte plus profonde, souvent associée à des conséquences ou des situations futures. Par exemple, il peut être utilisé pour exprimer une préoccupation concernant des événements qui ne se sont pas encore produits, comme dans 地震の恐れ (la crainte d'un tremblement de terre).
Dans la vie quotidienne, ce mot apparaît dans des contextes formels et informels, mais il est plus courant dans les nouvelles, les annonces publiques ou les discussions sérieuses. Si vous avez déjà lu des titres japonais, vous vous êtes probablement retrouvé face à des phrases comme 台風の恐れあり (risque de typhon), montrant comment le terme est utilisé pour transmettre des alertes. Cette application renforce l'idée que 恐れ n'est pas seulement un sentiment individuel, mais quelque chose qui peut affecter la collectivité.
Origine et composition du kanji
Le kanji 恐 est composé de deux éléments principaux : le radical 心 (cœur/esprit) en bas et le composant 巩 (qui suggère l'idée de fermeté ou de tension). Ensemble, ils transmettent la notion d'un esprit sous pression, ce qui explique son association avec la peur et l'appréhension. Cette construction reflète bien la signification du mot, puisque 恐れ ne concerne pas seulement une frayeur passagère, mais une préoccupation plus durable.
Il convient de souligner que, bien que 恐れ soit un mot ancien, son utilisation reste pertinente dans le japonais moderne. Contrairement à certains termes qui sont tombés en désuétude, il demeure présent tant dans le langage écrit que parlé, notamment dans des situations qui exigent de la formalité. Les étudiants en japonais peuvent en tirer parti en apprenant cette expression, car elle apparaît fréquemment dans des textes journalistiques et des documents officiels.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une manière efficace de mémoriser 恐れ est de l'associer à des situations réelles où la peur ou l'inquiétude sont évidentes. Par exemple, pensez aux nouvelles sur des catastrophes naturelles ou des crises économiques, des contextes dans lesquels ce mot apparaît souvent. Une autre stratégie consiste à créer des phrases simples, comme 彼は失敗する恐れを感じた (il a ressenti la peur d'échouer), qui aident à internaliser son utilisation de manière naturelle.
De plus, faites attention aux kanjis qui accompagnent souvent 恐れ, comme 不安 (anxiété) ou 心配 (préoccupation). Ces combinaisons sont courantes et peuvent enrichir votre vocabulaire. N'oubliez pas que, bien que 恐れ puisse être utilisé seul, il prend plus de force lorsqu'il est appliqué dans des constructions spécifiques, comme 恐れがある (il y a un risque de) ou 恐れなくてよい (vous n'avez pas à craindre). Maîtriser ces nuances fera toute la différence dans votre aisance.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 恐怖 (Kyōfu) - Peur, terreur.
- 不安 (Fuan) - Insécurité, anxiété.
- 懸念 (Ken'en) - Préoccupation, crainte.
- 心配 (Shinpai) - Préoccupation (avec emphase sur le soin d'une chose ou d'une personne).
- 恐ろしさ (Osoroshisa) - Qualité d'être effrayant.
- 恐ろしげ (Osoroshige) - Cela semble effrayant, il a une aura de peur.
- 恐怖心 (Kyōfushin) - Sentiment de peur, l'esprit en état de peur.
- 恐怖感 (Kyōfukan) - Sensation de peur, l'expérience pratique de la peur.
- 恐怖感じる (Kyōfu kanjiru) - Ressentir la peur, l'action d'éprouver la peur.
- 恐怖を感じる (Kyōfu o kanjiru) - Ressentir la peur (met l'accent sur l'acte de percevoir ce sentiment).
- 恐怖を抱く (Kyōfu o daku) - Nourrir ou avoir peur (suggère l'idée de porter ou de vivre avec la peur).
- 恐怖を与える (Kyōfu o ataeru) - Provoquer la peur, instiller un sentiment de peur chez quelqu'un.
Mots associés
osoreiru
être rempli d'émerveillement; se sentir petit; être stupéfié; être surpris; être déconcerté; être désolé; être reconnaissant; être vaincu; avouer sa culpabilité.
Romaji: osore
Kana: おそれ
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : craindre; horreur
Signification en anglais: fear;horror
Définition : Quelque chose qui vient de ton cœur ou quelque chose que tu ressens.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (恐れ) osore
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (恐れ) osore:
Exemples de phrases - (恐れ) osore
Voici quelques phrases d'exemple :
Osore irimasu
Excusez-moi pour mon impertinence.
Merci pour votre temps.
- 恐れ入ります (onore irimasu) - expression japonaise utilisée pour s'excuser ou exprimer sa gratitude de manière formelle
Osoreru koto wa nanimo nai
Il n'y a rien à craindre.
Il n'y a pas de peur.
- 恐れる (osoreru) - verbe signifiant "craindre"
- こと (koto) - Substantif qui signifie "chose"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 何も (nanimo) - adverbe qui signifie "rien"
- ない (nai) - suffixe indiquant la négation
Osore wo shiranu yuuki ga aru
Il y a du courage sans peur.
J'ai le courage d'avoir peur.
- 恐れを知らぬ - sans peur
- 勇気 - courage
- が - particule de sujet
- ある - il existe
Chokumen suru koto wa osoreru hitsuyō wa arimasen
Il ne faut pas avoir peur d'y faire face.
- 直面する - affronter
- こと - chose
- は - particule de thème
- 恐れる - avoir peur
- 必要 - nécessaire
- は - particule de thème
- ありません - négation du verbe "être"
Watashi wa oboreru koto o osoreteimasu
J'ai peur de se noyer.
J'ai peur de se noyer.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Particule japonaise qui marque le sujet de la phrase
- 溺れる (oboreru) - Verbe japonais signifiant "se noyer"
- こと (koto) - "coisa" se traduz para "chose" en français
- を (wo) - particule japonaise marquant l'objet direct de la phrase
- 恐れています (osoreteimasu) - Verbe japonais signifiant « avoir peur »
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif