Traduction et signification de : 思わず - omowazu
Le mot japonais 思わず (おもわず) est un terme qui apparaît fréquemment dans les conversations quotidiennes et même dans les animes et les dramas. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes curieux des expressions spontanées, comprendre sa signification et son utilisation peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer depuis la traduction et l'origine jusqu'à des conseils pratiques pour la mémorisation, toujours basé sur des sources fiables. Ici, sur Suki Nihongo, notre dictionnaire de japonais, vous trouverez des explications détaillées pour maîtriser des termes comme celui-ci.
Signification et traduction de 思わず
思わず est un adverbe qui peut être traduit par "involontairement", "sans le vouloir" ou "sans y penser". Il décrit des actions ou des réactions qui se produisent de manière spontanée, presque comme un réflexe. Par exemple, si quelqu'un est surpris et pousse un cri, on peut dire qu'il a agi 思わず.
Une caractéristique intéressante de ce mot est qu'il véhicule une nuance de surprise ou de manque de contrôle. Il ne s'agit pas simplement de quelque chose fait sans intention, mais plutôt d'une réponse immédiate à un stimulus inattendu. Ce détail fait que 思わず est souvent utilisé dans des contextes émotionnels ou réactifs.
Origine et composition du terme
Le mot 思わず provient du verbe 思う (おもう), qui signifie "penser" ou "croire", combiné avec la particule négative ず. Littéralement, il exprime l'idée de "sans penser". Cette construction est courante en japonais et apparaît dans d'autres termes, tels que 知らず (しらず - sans savoir) et 言わず (いわず - sans dire).
Il convient de souligner que 思わず est une forme archaïque qui a survécu dans le japonais moderne, principalement dans des contextes informels. Son utilisation remonte à des structures grammaticales plus anciennes, ce qui explique pourquoi elle sonne naturelle dans des situations quotidiennes, mais pas dans des textes formels.
Comment utiliser 思わず au quotidien
Dans le japonais parlé, 思わず apparaît fréquemment pour décrire des réactions physiques ou émotionnelles. Il peut être utilisé lorsque quelqu'un rit involontairement d'une blague, pleure en regardant un film émouvant ou même lorsqu'il oublie quelque chose par distraction. C'est un terme polyvalent, mais toujours lié à la spontanéité.
Une astuce pour mémoriser ce mot est de l'associer à des situations inattendues. Par exemple, si vous avez déjà réagi à une frayeur ou fait quelque chose sans le planifier, pensez à comment 思わず décrirait ce moment. Cette connexion avec des expériences personnelles facilite la mémorisation du vocabulaire.
Curiosités sur 思わず
Une recherche de l'Institut National de la Langue Japonaise montre que 思わず figure parmi les 3 000 termes les plus utilisés dans la langue. Sa popularité est due à la nature expressive du japonais, qui valorise les descriptions des émotions et des réactions involontaires.
Un fait intéressant est que 思わず apparaît souvent dans les mangas et les animes pour souligner des scènes dramatiques ou comiques. Les personnages qui agissent sur un coup de tête, comme lors de frayeurs ou de moments de colère, utilisent souvent cette expression. Observer ces contextes peut aider à mieux comprendre son utilisation réelle.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 思わず (omoazu) - Involontairement ; sans réfléchir
- 思わずに (omoazuni) - Sans intention ; sans le vouloir
- 思わずも (omoazumo) - Même sans le vouloir ; de manière inattendue
- 思わずとも (omoazutomo) - Même si tu ne veux pas ; quand même
- 思わず言う (omoazu iu) - Dire involontairement ; exprimer sans le vouloir
- 思わず口に出す (omoazu kuchi ni dasu) - Expulser des mots involontairement; dire quelque chose sans réfléchir.
- 思わず感じる (omoazukanjiru) - Sentir involontairement
- 思わず笑う (omoazu warau) - Rire involontairement ; rire sans le vouloir
- 思わず涙が出る (omoazu namida ga deru) - Pleurer involontairement ; des larmes qui sortent sans vouloir.
- 思わずため息が出る (omoazu tameiki ga deru) - Soupirer involontairement
- 思わず息を呑む (omoazu iki o nomu) - Avaler à sec involontairement ; rester sans voix de surprise.
- 思わず驚く (omoazu odoroku) - Être surpris involontairement
- 思わず感心する (omoazu kanshin suru) - Être impressionné involontairement
- 思わず感嘆する (omoazu kantan suru) - Admiration involontaire
- 思わず感動する (omoazu kandou suru) - Émotion involontaire
- 思わず感慨深い (omoazu kangaibukai) - Ressentir des émotions profondes involontairement
- 思わず心が動かされる (omoazu kokoro ga ugokasareru) - Cœur mû par involontairement
- 思わず心が揺さぶられる (omoazu kokoro ga yusaburareru) - Cœur troublé involontairement
- 思わず心が打たれる (omoazu kokoro ga utareru) - Cœur touché involontairement
- 思わず心が震える (omoazu kokoro ga furueru) - Cœur tremblant involontairement
Romaji: omowazu
Kana: おもわず
Type : adverbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : involontaire; spontané
Signification en anglais: unintentional;spontaneous
Définition : Sans réfléchir [sans réfléchir]
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (思わず) omowazu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (思わず) omowazu:
Exemples de phrases - (思わず) omowazu
Voici quelques phrases d'exemple :
Omoiwasu waratte shimatta
J'ai ri sans réfléchir.
J'ai ri involontairement.
- 思わず - adverbe qui indique que quelque chose a été fait sans réfléchir, involontairement;
- 笑って - verbe "warau" au gérondif, signifiant "rire" ;
- しまった - verbe "shimau" au passé, qui indique que quelque chose a été fait complètement ou jusqu'au bout.
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe
