Traduction et signification de : 思い込む - omoikomu

Si vous étudiez le japonais ou êtes curieux des mots qui expriment des états mentaux, vous avez probablement rencontré le terme 思い込む (おもいこむ). Ce mot porte des nuances intéressantes sur la manière dont les gens internalisent des croyances ou des idées, souvent de manière erronée. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et son utilisation dans la vie quotidienne japonaise, ainsi que des conseils pour bien le mémoriser. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est d'apporter des explications claires et pratiques à ceux qui souhaitent maîtriser la langue.

La signification de 思い込む et sa traduction.

思い込む est un verbe japonais qui peut être traduit par "croire fermement", "se convaincre" ou même "devenir obsédé par une idée". Il décrit l'action d'internaliser une croyance, qu'elle soit vraie ou non. Contrairement à simplement penser (思う), 思い込む implique une conviction plus profonde, souvent sans remise en question.

Un aspect intéressant est que ce mot peut avoir à la fois des connotations positives et négatives. Par exemple, quelqu'un peut 思い込む qu'il est capable d'atteindre un objectif (positif) ou, d'autre part, croire aveuglément en quelque chose de faux (négatif). Cette dualité fait que le contexte est essentiel pour l'interpréter correctement.

L'origine et les kanjis de 思い込む

Le mot 思い込む est formé des kanjis 思 (penser) et 込む (plonger, entrer profondément). Ensemble, ils transmettent l'idée de "plonger dans une pensée", ce qui explique son sens de conviction intense. Le kanji 込む est souvent utilisé dans des verbes composés pour indiquer profondeur ou dévouement, comme dans 打ち込む (se consacrer à quelque chose).

Il convient de souligner que 思い込む n'est pas une expression ancienne ou rare. Elle apparaît assez fréquemment dans les conversations quotidiennes, la littérature et même dans les paroles de chansons. Cependant, son utilisation nécessite de l'attention, car elle porte une charge émotionnelle qui va au-delà d'un simple "croire".

Comment utiliser 思い込む au quotidien

Au Japon, 思い込む est utilisé lorsque quelqu'un agit sur la base d'une hypothèse qui peut ne pas être vraie. Par exemple, une personne qui pense qu'elle n'est pas assez bonne pour un travail et abandonne avant d'essayer est 思い込んでいる. Ce type d'autosabotage est l'un des contextes les plus courants pour ce mot.

Une autre utilisation fréquente est dans des situations où il y a un malentendu persistant. Si quelqu'un insiste sur le fait qu'un collègue ne l'aime pas sans aucune preuve concrète, les Japonais peuvent dire : 彼はそう思い込んでいる (Il est convaincu de cela). Ici, l'idée d'une croyance enracinée, mais pas nécessairement réelle, est claire.

Conseils pour mémoriser 思い込む

Une façon efficace de mémoriser ce mot est de l'associer à des situations où les gens agissent par préjugés ou idées préconçues. Pensez à des phrases comme "Elle s'est convaincue qu'elle n'allait pas réussir le test" (彼女はテストに合格できないと思い込んだ) pour créer des connexions mentales solides.

Une autre astuce est d'observer le kanji 込む dans d'autres verbes qui indiquent un engagement profond, comme 熱中する (s'engager passionnément dans quelque chose) ou 没頭する (se concentrer pleinement). Ce schéma aide à comprendre l'essence de 思い込む comme une pensée qui s'est "immergée" trop profondément dans l'esprit.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 思い込む

  • 思い込む - Forme de dictionnaire de base
  • 思い込みます - Forme polie ou formelle du verbe en forme ます
  • 思い込んで - Forme en てて forme
  • 思い込める - Forme potentielle
  • 思い込んだ - Forme passée

Synonymes et similaires

  • 思い込み (omoikomi) - Conviction, croyance sans fondement dans la réalité
  • 思い込んでいる (omoikonde iru) - Être convaincu, avoir une forte croyance en quelque chose
  • 信じ込む (shinjikomu) - Croire fermement, avoir une foi inébranlable en quelque chose
  • 決め込む (kimekomu) - Décider à l'avance, prendre une décision ferme et engagée.
  • 着目する (chakumoku suru) - Se concentrer, prêter attention à quelque chose de spécifique

Mots associés

思い付く

omoitsuku

Penser à; j'ai une idée; venir à l'esprit; être frappé par une idée.

思い込む

Romaji: omoikomu
Kana: おもいこむ
Type : verbe
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : avoir l'impression que; être convaincu que; Imagine ça; faire mettre le cœur; être déterminé à.

Signification en anglais: to be under impression that;to be convinced that;to imagine that;to set one's heart on;to be bent on

Définition : Avoir les mêmes opinions et idées que les autres ont.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (思い込む) omoikomu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (思い込む) omoikomu:

Exemples de phrases - (思い込む) omoikomu

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

許す

yurusu

autoriser; autoriser; approuver; exempté (d'une amende); excuse (de); croire en; pardonner; absoudre; s'excuser; libérer; laisser de côté.

追い付く

oitsuku

dépasser; atteindre (quelqu'un)

治める

osameru

gouverner; gérer; maîtriser

割り込む

warikomu

entrer; être impliqué; transformer; pour les muscles ; interrompre; déranger

飼う

kau

Maintenir; créer; nourrir

思い込む