Traduction et signification de : 怒る - ikaru

Si vous avez déjà regardé un anime ou un drama japonais, vous avez probablement entendu quelqu'un crier 怒る (いかる) dans une scène de colère intense. Ce mot, qui signifie "être en colère" ou "se fâcher", est un terme puissant dans le vocabulaire émotionnel japonais. Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'utilisation quotidienne et même le pictogramme derrière ce kanji expressif. De plus, vous apprendrez des phrases pratiques à inclure dans votre Anki ou un autre système de mémorisation espacée, puisque le Suki Nihongo est le plus grand dictionnaire de japonais en ligne.

Beaucoup de gens recherchent sur Google non seulement la signification de 怒る, mais aussi son origine, comment la différencier des mots similaires et même des conseils pour mémoriser son kanji. Si vous avez déjà confondu 怒る avec 起こる (qui signifie "se produire"), ne vous inquiétez pas — à la fin de ce texte, ce doute va disparaître. Découvrons les secrets de ce mot qui apparaît tant dans les combats d'anime que dans les discussions réelles au Japon.

Le Kanji 怒 et son origine pictographique

Le caractère 怒 est un chef-d'œuvre de l'écriture chinoise, combinant deux éléments visuels qui racontent une histoire. Le radical 心 (cœur) apparaît en bas, indiquant que la colère est une émotion qui naît dans la poitrine. La partie supérieure, 奴, représentait à l'origine une personne soumise — imaginez quelqu'un avec les poings serrés d'indignation. Ce n'est pas un hasard si ce kanji transmet une sensation de rage contenue prête à exploser.

Curieusement, dans la Chine ancienne, ce même caractère pouvait aussi signifier "vigoureux" ou "impétueux", montrant comment la colère était perçue comme une force puissante. Lorsque les Japonais ont adopté les kanjis, ils ont surtout conservé le sens émotionnel négatif. Dans les calligraphies traditionnelles, vous pouvez voir des artistes soulignant les traits descendants du caractère, comme s'ils représentaient visuellement l'énergie de la colère s'écoulant vers le bas.

Usage quotidien : quand les Japonais disent vraiment いかる ?

Différent de ce que les animes peuvent laisser penser, 怒る n'est pas utilisé à tout moment dans le Japon réel. C'est un mot fort, réservé aux situations où la colère est intense et justifiée. Un chef peut 怒る avec un employé qui a commis une grave erreur, ou un parent peut utiliser le terme en réprimandant un enfant pour désobéissance flagrante. Dans les relations quotidiennes, les Japonais ont tendance à utiliser des expressions plus douces comme 不機嫌 (mauvaise humeur) pour éviter les confrontations directes.

Mais il y a un détail culturel fascinant : 怒る apparaît fréquemment dans des contextes où quelqu'un est en colère pour défendre une autre personne. Par exemple, dans une scène classique de dorama, la protagoniste peut 怒る lorsqu'elle voit son ami être traité injustement. Cette nuance de "colère juste" fait partie du concept japonais de 義憤 (gifun) — indignation morale. C'est pourquoi, dans certaines situations, montrer 怒る peut même être considéré comme une vertu.

Conseils pour mémoriser et ne pas confondre

Celui qui étudie le japonais a déjà connu l'embarras de lire 怒る comme "okoru" et de découvrir ensuite qu'en réalité, c'est "ikaru". Une technique infaillible est d'associer le "I" de "ikari" ( colère) avec le "I" de いかる. Un autre conseil est de créer une image mentale : imaginez le cœur (心) sous le kanji bouillant de colère, avec la vapeur montant par le haut. Cela fonctionne mieux que de mémoriser séparément !

Pour ceux qui utilisent des flashcards, une excellente phrase à mémoriser est : 「彼は遅刻して先生に怒られた」 (Kare wa chikoku shite sensei ni ikarareta) — "Il est arrivé en retard et le professeur s'est fâché contre lui". Ajoutez-la à votre Anki avec l'image d'un professeur rouge de colère et vous ne l'oublierez probablement pas. Et attention : ne la confondez pas avec 起こる (okoru), qui a une prononciation similaire mais des kanji et un sens totalement différents. Une confusion qui pourrait entraîner des situations bien embarrassantes !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 怒る

  • 怒る - Forme de l'infinitif, non conjugué
  • 怒ります - Forme polie, présent
  • 怒りました - Forme courtoise, passé
  • 怒るな Forme impérative négative
  • 怒れる - forme potentielle

Synonymes et similaires

  • 腹を立てる (hara o tateru) - Se fâcher
  • 怒り出す (ikari dasu) - Commencer à devenir agacé
  • 激怒する (geki do suru) - Devenir extrêmement furieux
  • かっとなる (katto naru) - Exploser de colère
  • かんかんになる (kankan ni naru) - Devenir furieux (dans un état visible d'irritation)

Mots associés

罵る

nonoshiru

mauvaise gueule; abuser

怒鳴る

donaru

hurler; crier

ちゃん

chan

suffixe pour personne familière (femme)

驚く

odoroku

être surpris

怒る

Romaji: ikaru
Kana: いかる
Type : verbe
L: jlpt-n4, jlpt-n1

Traduction / Signification : se mettre en colère; être en colère

Signification en anglais: to get angry;to be angry

Définition : Une des émotions: sentir de la colère.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (怒る) ikaru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (怒る) ikaru:

Exemples de phrases - (怒る) ikaru

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女の顔付きはとても怒っていた。

Kanojo no kaozuki wa totemo okotte ita

Son regard était très en colère.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 顔付き (kao tsuki) - Cela signifie "expression faciale" en japonais.
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 怒っていた (okotte ita) - Le verbe qui signifie "être en colère" au passé continu.
遅刻すると先生に怒られる。

Chikoku suru to sensei ni okorareru

Si vous êtes en retard, vous serez en colère contre le professeur.

Si vous êtes en retard, vous serez en colère contre le professeur.

  • 遅刻する - retarder
  • と - particule qui indique une action conjointe
  • 先生 - professeur
  • に - Particule indiquant la cible de l'action
  • 怒られる - être réprimandé
怒りを抑えることが大切です。

Okori wo osaeru koto ga taisetsu desu

Il est important de contrôler la colère.

Il est important de supprimer la colère.

  • 怒りを抑える - contrôler la colère
  • ことが - c'est une particule qui indique que la phrase précédente est un substantif.
  • 大切 - signifie "important".
  • です - c'est une particule qui indique que la phrase est au présent et est formelle.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

理解

rikai

compréhension

興じる

kyoujiru

s'amuser; célébrer

こだわる

kodawaru

s'inquiéter; privé

疑う

utagau

douter; suspect; avoir des soupçons de; suspect

預かる

azukaru

garder en garde à vue; recevoir en dépôt; assumer la responsabilité de